Обнаружила на сайте фанфикс такую вот заявку. Копирую сюда текст:
читать дальшеСнился мне намедни яркий сон с подробностями.
Во сне показывали мне сваямвар Драупади. Вот все эти наследные принцы и цари, Дурьодхана в дурном расположении духа со своим «Она должна быть моя», Карна с грустной физиономией, Друпада-зомби, а рядом с ним хитро улыбающийся Васудева Кришна, на галёрке в толпе пандавы-брахманы и сама невеста - очень очень задумчивая.
Однако, внезапно вместо традиционного состязания лучников (видимо с луком Шивы вышла накладка) женихам была предьявлена клетка с какой-то инопланетной тварью телепатически способной «заглянуть в душу». Она была такая черная, склизкая и у неё еще такие щупальца-антены по всему телу шевелились, а вот глаз не было.
И в общем сидят эти самые женихи, смотрят на клетку с этой жуткой жутью посреди арены, кто кривится, кто поглядывает на диковинку с интересом. Драупади подходит к клетке, кладёт руку на склизкое туловище и закрывает глаза. Перед ней проносится целый вихрь разных картин, кровь, жадность, чей-то голод, в общем, много всего и она выхватывает из общего потока ту единственную, которая оказалась мила её сердцу.
Она поднимается по ступенькам и идёт с гирляндой в сторону делегации из Хастинапура. Дурьодхана выпячивает грудь колесом и победно улыбается, Карна рад за друга, Духсашана приглаживает усы, а Шакуни хитро прикрыв один глаз складывает руки с перстнями домиком и кивает любимому племяннику.
Драупади подходит к ним, но неожиданно проходит мимо недоумевающего Дурьодханы, и вешает гирлянду на шею его дяде. Повисает оглушительная тишина. Все офигевши.
Дядя открывает второй глаз и пристально смотрит на свою внезапно обретённую невесту. - Ну э-э-э-э… - говорит царь Друпада и смотрит на Кришну, Кришна смотрит на Драупади, Драупади ему улыбается и пожимает плечами.
- Дядя, как ты мог! - истерит Дурьодхана - А как же я? Чем я хуже? - Ага, дядя, ты же старый! - соглашается его брат. - Плоды манго зелёными не едят, - отвечает им Драупади. - Они хороши, лишь когда созреют. Шакуни разводит руками, наклоняет голову и улыбается невесте.
В общем, когда кипеш заканчивается и все готовятся к свадьбе, Кришна приходит к Драупади и спрашивает: - Сакхи, но как? А как же Ардждуна? И разве ты не видела насколько царь Гандхара погряз в адхарме? - Я видела тьму, Говинда, - отвечает Драупади – Глубокую тьму. И посреди этой тьмы я видела светлячков. А по поводу всего остального... Разве я не родилась из огня священной ягьи? Разве не ты говорил что это пламя способно очистить всё? Кришна улыбается и благословляет её. А затем уходит куда-то в сад. Достаёт из кармана дхоти (сон же!) сто баксов и со словами: - Ну ты даёшь, Махадев! Уел. - подсовывает их под небольшой глиняный шивалингам.
И да, теперь внезапно я вижу это на самом деле вполне себе редкопейринг! Ну а что, совершал же Шакуни аскезу, вот и пожал бы плоды :-))
Но вот каким бы боком это вышло для земель Бхараты я даже не представляю :-)
Тот, кто превратит этот поток сознания в хороший качественный текст получит от меня все благословения.
Отовсюду меня преследуют новости о готовящемся сериале Rings of Power. Я их не ищу, они сами меня находят. Все вокруг переживают: каст ужасный, всё ужасное, какой кошмар, испоганили классику. А я вообще не переживаю, и вообще, изначально, как только про этот сериал узнала, мне было всё равно. Ну новый очередной фанфик. К канону это не имеет никакого отношения, даже в моей голове не пересекается с ним никак. Хотят афроэльфов и афрогномов? Да пожалуйста, хоть инопланетян, хрен бы с ними. И по некоторым выдержкам из интервью, которые мне попадались, похоже у создателей последняя стадия толкинизма: профессор был неправ, всё было по-другому.
А вообще, кто-нибудь следит за этим всем? Что думаете?
UPD: оказывается, уже трейлер вышел, а я как всегда в танке, ничего не знаю. Я нифига не поняла, кто все эти люди и нелюди. Но парочка красивых пейзажей есть.
Большинство серий закрыто под замок для подписчиков. (Я их начала править и выкладывать в общий доступ, но буду ли это делать дальше, не знаю, вряд ли в этом смысл). На настоящий момент открыты все серии начиная с 40, а так же 1— 16, 19 — 26, 29, 30.
Необходимые пояснения. Это ни в коем случае не полноценный художественный перевод. Это лишь попытка понять, о чём в общих чертах говорят иностранцы, изложенная достаточно кривой русской языкой. Я совсем не специалист, я любитель-самоучка, потому ошибки и неточности очень даже возможны. Системного подхода к переводу разных специальных терминов нет, поэтому цари могут спокойно соседствовать с махараджами, и всё такое прочее. Текст, в котором нет уверенности на 100%, помечен /курсивом/. Сомнительные места, а так же мои домыслы, в [квадратных скобках] (но про домыслы я обычно отдельно оговариваю).(это относится к закрытым сериям)
Список серийСерия 1 Игра в кости и оскорбление Драупади. Вьяса получает задание от Брахмы создать Махабхарату Серия 2 Вьяса и Ганеша начинают записывать Махабхарату. Встреча Шантану и Ганги. Ганга топит детей Серия 3 Ганга рассказывает Шантану всю правду. Первое появление Бхишмы Серия 4 Встреча Бхишмы и Шантану Серия 5 Встреча Шантану и Сатьявати. Сватовство Шантану Серия 6 Бхишма даёт обет Серия 7 Бхишма получает благословение. Рождение Читраганды и Вичитравирьи. Вичитравирья становится царём Серия 8 Сваямвара Амбы, Амбики и Амбалики Серия 9 Амба и Шальва. Амба и Бхишма Серия 10 Смерть Амбы и Вичитравирьи. Амбика и Амбалика отправляются к Вьясе Серия 11 Появление Дхритараштры и Панду (и Видуры) Серия 12 Свадьба Дхритараштры и Гандхари Серия 13 Панду женится на Кунти и Мадри. Проклятие брахмана и уход Панду в лес Серия 14 Рождение Дурьодханы.
Серия 15 Канса получает предсказание и сажает Деваки с Васудевой в тюрьму. Рождение Кришны Серия 16 Васудева относит Кришну в Гокулу, в дом пастуха Нанды. Серия 17 Кришна в Гокуле. Канса планирует убить Кришну. Рождение Арджуны Серия 18 Избиение младенцев Кансой. Серия 19 Кришна и демоница Путана. Всякое разное в Хастинапуре. Серия 20 Интриги в Хастинапуре Серия 21 Какая-то дичь в Хастинапуре. Серия 22 Рохини и Баларама приходят в дом к Нанде. Страх и ненависть в Хастинапуре. Серия 23 Кришна и продавщица фруктов. Очередные интриги в Хастинапуре. Серия 24 Рождение Накулы и Сахадевы. Смерть Панду. Кришна и какой-то очередной демон Серия 25 Возвращение Пандавов и Кунти в Хастинапур Серия 26 Возвращение Пандавов и Кунти в Хастинапур Серия 27 Всякое разное про Кришну и Хастинапур Серия 28 Всякое разное в Хастинапуре и чуть-чуть Кришны Серия 29 Кришна и змей Калия Серия 30 Кришна и змей Калия Серия 31 Приключение кауравских недорослей Серия 32 Свадьба Духшалы Серия 33 Встреча Кришны и Радхи Серия 34 Свадьба Духшалы Серия 35 Свадьба Духшалы Серия 36 Радха и Кришна Серия 37 Интриги в Хастинапуре Серия 38 Серия 39 Радха встречается с Кришной Серия 40 Дурьодхана травит Бхиму Серия 41 Наги спасают Бхиму Серия 42 Кришна и какой-то там демон Серия 43 Серия 44 Серия 45 Уход Сатьявати из Хастинапура Серия 46 Расставание Радхи и Кришны Серия 47 Появление Дроны Серия 48 Кришна и гора Говардхана Серия 49 Канса велит Акруре привезти Кришну в Матхуру. Дурьодхана вновь пытается отравить Бхиму Серия 50 Кришна и Баларама уезжают в Матхуру Серия 51 Прощание Кришны с Радхой. Кришна и Баларама приезжают в Матхуру Серия 52 Кришна и Баларама в Матхуре Серия 53 Кришна убивает Кансу
Серия 54 Состязание в Хастинапуре. Начало. Серия 55 Состязание в Хастинапуре Серия 56 Состязание в Хастинапуре. Появление Карны. Серия 57 Состязание в Хастинапуре Серия 58 Состязание в Хастинапуре, окончание. История рождения Карны. Серия 59 Дрона назначает гурудакшину Серия 60 Поход на Панчал Серия 61 Победа над Друпадой. История Дроны и Друпады Серия 62 Серия 63 Серия 64 Кришна заканчивает обучение и возвращает сына своему гуру Серия 65 Серия 66 Джарасандха нападает на Матхуру. Кришна с роднёй собираются покидать Матхуру. Принято решение о свадьбе Рукмини и Шишупалы Серия 67 Рукмини не хочет выходить замуж за Шишупалу Серия 68 Рукмини пишет письмо Кришне Серия 69 Свадьба Рукмини и Шишупалы Серия 70 Кришна похищает Рукмини Серия 71 Посольство Кришны в Хастинапур Серия 72 Серия 73 Серия 74 Серия 75 (финал) Дхритараштра, Дурьодхана и Шакуни планируют пожар в Варанавате. Друпада планирует обряд для обретения сына
читать дальшеНочь, Дхритараштра в гостях у старого хрыча брахмана Каники.
Брахман: когда жизнь врагов забирает нашу жажду жизни, то остаётся только один выход, и он в том, чтобы уничтожить врагов любым способом. Дхритараштра: что ты такое говоришь, Каника? Пандавы, какими бы они ни были, сыновья моего брата. Я не могу этого сделать. Я хочу удалить их от трона, но не из мира.
Брахман отвечает, что есть другой выход.
Дхритараштра: ты, должно быть пьян! Ты что говоришь, Каника? Я не могу совершить такую жестокость! Если есть какой-то другой выход, то говори.
примечаниеЯ тут не уверена, что правильно расслышала, но, возможно, он сказал слово «бханг». Это, как известно, веселящее вещество растительного происхождения. Я оставила более нейтральное «пьян».
Брахман говорит, что другой выход – уйти в лес саньясить. Нет трона, нет проблемы.
Дхритараштра: мне кажется, что твой возраст забрал твой разум! Ты вообще понимаешь, что ты говоришь? Брахман: это вы должны понять махарадж. Пусть Пандавы сыновья вашего брата, но Дурьодхана – он-то ваш собственный сын, махарадж. Политика говорит, что враги – это враги, в каком бы образе они ни были. А вы царь, махарадж. Дхарма царя – уничтожать врагов. Послушайте меня, махарадж, и вы избавитесь от своих врагов. Дхритараштра: но как это случится?
Несчастный случай, отвечает брахман. Огонь может сжечь что угодно и кого угодно, а сам этот огонь загорелся или его кто-то зажёг, кто может сказать?
Хастинапур, Дурьодхана и Шакуни.
Дуря: хватит дядя, хватит! До сих пор я делал то, что вы мне говорили, но какой в этом толк!? Вы мне говорили молчать после назначения Юдхиштхиры ювраджей, так я молчал! Вы же говорили, дядя, что найдёте какой-то способ убрать Пандавов с дороги, так скажите же, где этот способ?
Шакуни говорит, что надо на несколько дней выставить Пандавов из Хастинапура, и тогда те, кто их поддерживают, перейдут на нашу сторону. Ну зашибись план, говорит Дурьодхана, надёжный, как швейцарские часы. А когда они вернутся, все опять перейдут на их сторону. Если уж их высылать, то навсегда, чтобы они не могли вернуться. (Вообще да, странно звучит, в каноне было как-то убедительнее. На несколько дней уж точно смысла мало. Но я далеко не всё поняла из их перепалки).
Шакуни: но племянник, я… Дхритараштра: Дурьодхана правильно говорит, Шакуни. Если Пандавы уедут, чтобы вернуться, то не нужно их отсылать. А если ты можешь попрощаться с ними навсегда, то нужно их отсылать. Это мой приказ, а так же моё желание. (Уходит) Шакуни: как я могу идти против приказа и желания царя Хастинапура? Сейчас глава Пандавов закончена! (Зловеще тушит свечку)
отступлениеВот тут непонятно. По тому, как эти сцены поставлены, получается, что Дхритараштра сначала съездил к брахману, а потом вернулся, встретил Дурю и Шакуни, и сообщил им о своём решении. Однако в прошлой (вернее семдесят второй) серии он к старикашке ездил вместе с Шакуни в качестве водилы. Он ещё сказал, что никому больше не доверяет, кроме Шакуни. А в этот раз, получается, он один ездил, родственника с собой не взял?
Дварака. Кришна один в меланхолии. Приходит Рукмини и тычет ему павлиньим пером в лицо. Она спрашивает Кришну, о чём это он таком задумался, не о пастушках Гокулы ли?
Кришна: почему ты так считаешь? Рукмини: сестра Ревати мне всё рассказала. Она мне рассказала все истории про Гокулу. Кришна: хорошо. Что она рассказала?
Рукмини говорит про воровство масла, какие-то там шашни с пастушками, и Радху. Она спрашивает, какой была Радха, красивой ли?
Дальше идёт нарезка флешбеков Кришны с Радхой.
Рукмини: что это? Вы опять потерялись?
Появляется служанка.
Служанка: слава сыну Деваки! Прибыл царь Панчала махараджа Друпада! Он в гостевых покоях (что-то там). Кришна: Рукмини, ты распорядись об угощении для махараджа Друпады. Я пойду с ним встречусь.
Кришна, Баларама и Друпада.
Баларама: приветствуем вас в Двараке, царь Панчала!
Кришна тоже что-то говорит, я не очень поняла, но, вроде как, чем обязаны.
Друпада: река не идёт к жаждущему, сын Деваки. Это жаждущий вынужден идти к реке. Баларама: в чем дело, царь Панчала? Сегодня вы выглядите очень несчастным и отчаявшимся. Друпада: вы знаете (…) почему я столь несчастен. Кришна: счастье и несчастье – плоды кармы человека, царь Панчала. Что бы с вами ни случилось – это плоды ваших действий. И то, что будет потом, тоже плоды ваших действий, царь Панчала. Только вы ничего не делаете.
Друпада: я-то хочу делать, Кешава! Мстить за поражение – это дхарма каждого кшатрия. Но что мне делать? Среди моих сыновей нет достойного, который мог бы отомстить за меня Дроне. Поэтому я хочу совершить обряд. Я молил некоторых брахманов и риши, но никто не готов совершить для меня этот обряд. Кто-то считает моё дело адхармой, а кто-то не хочет враждовать с Хастинапурским царством. А сейчас вы дайте мне какой-нибудь совет, что мне делать, как отомстить? Вы в этом деле мне не поможете?
примечаниеДрупада тут говорит «путришти ягья», или как-то так. Понятно, что это имеется ввиду ритуал, который Друпада совершал для обретения детей. Я оставила просто «обряд».
Кришна: я не брахман, махарадж. Для вас обряд может совершить тот, кто (непонятное), и кто не согласен с делами Дроны. Есть один риши, который за плату может совершить для вас этот обряд. Друпада: так скажите, Мадхава, кто тот риши? Баларама: ты не о Ядже ли говоришь, Кришна?
Кришна говорит, что Баларама ответил на вопрос, и Друпаде нужно любым способом встретиться с риши Яджей и с ним уже договариваться.
Друпада: спасибо, сын Деваки! А теперь позвольте! Кришна: но как вы можете уйти, не поев? (Побудьте нашим гостем, немного отдохните от долгого пути). Друпада: я тогда отдохну, сын Деваки, когда моё дело завершится успехом. Спасибо! (уходит)
Баларама: Кришна, Дрона же гуру нашего брата Арджуны! И Арджуна очень его любит (или он Арджуну любит, я не очень расслышала?). Тогда почему ты помогаешь царю Панчала против него?
Кришна отвечает нечто философское, я не очень поняла что, а в конце добавляет, что всё в руках Нараяны. Закадровый голос Вьясы сообщает, что Кришна посоветовал Друпаде искать риши Яджу, чтобы тот совершил обряд для обретения сына, который отомстит Дроне. В Хастинапуре же началась новая глава. Царь Хастинапура из любви к сыну строил козни против собственного царства и ювараджи.
Дворец Хастинапура. Юдхи идёт по корридору и встречает какого-то мужика.
Юдхи: в чем дело, царский лекарь? Вы сегодня очень торопитесь. Мужик: здоровье махараджа (что-то там) испортилось. Юдхи: что это вы говорите, царский лекарь? Здоровье махараджа не в порядке? Мне никто не сообщил. Давайте, я пойду с вами.
Дхритараштра в постели. Вокруг него собрались Бхишма, Видура, Гандхари, Дурьодхана и Шакуни.
Юдхи: проходите, лекарь. Бхишма: подойдите, царский лекарь. Посмотрите, как тут махарадж? Видура: да, лекарь, всё ли в порядке? До сих пор махарадж так не болел. Юдхи: я узнал от царского лекаря, что ваше здоровье не в порядке, старший отец. Но мне никто не сообщил об этом. Дхритараштра: ты только что вернулся с Дигвиджаи, сын. Мы подумали, зачем тебя беспокоить. Достаточно народа для этого. Бхишма: беспокоится не о чем, не так ли? Лекарь: нет. Всего лишь небольшая слабость и усталость. Махарадж, вам нужно несколько дней отдохнуть. Вам следует держаться вдали от (царских обязанностей?). Даже маленькое путешествие может испортить ваше здоровье. Дхритараштра: но как это возможно, царский лекарь? Мне очень нужно поехать в Варанавату.
Бхишма: нет такой уж необходимости, махарадж. Вы каждый год ездите. В это время забота о вашем здоровье гораздо важнее. Гандхари: дядя правильно говорит, господин. Дхритараштра: но я дал слово другу своего брата Пурочане, что я обязательно стану его гостем. Я не могу нарушать его приглашение, Гандхари. Юдхи: если дело в этом, махарадж, то прикажите мне, и я поеду в Варнавату. Бхишма: правильно сказано, махарадж. Ювраджа как представитель царя сдержит ваше слово, а вы пока здесь поправите своё здоровье. Дхритараштра: хорошо, Юдхиштхира. Отправляйся в Варанавату. Шакуни: махарадж, я бы хотел, чтобы не только Юдхиштхира, но и все Пандавы и сестра Кунти тоже поехали. Видура: но царь Гандхара, ювраджа вместе со своими братьями только что вернулись с Дигвиджаи и до сих пор не отдохнули.
Шакуни говорит, что поэтому и хочет, чтобы они все поехали. В Варанавате хорошо, как раз там и отдохнут несколько дней.
Дхритараштра: ты правильно говоришь, Шакуни. Юдхиштхира, вы с Кунти и пятью братьями отправляйтесь в Варанавату.
Юдхи раскланивается и уходит, вслед за ним уходят Бхишма и Видура. Шакуни зовёт лекаря выйти ненадолго.
Шакуни: царский лекарь, вот ваше вознаграждение за то, что сказали о нездоровье махараджа. Будете нам помогать, получите в будущем такой же подарок. Возьмите. Лекарь: спасибо. Шакуни: а теперь идите. (Мысленно) В этот раз Пандавы не спасутся. Все один за одним (…). Этого шанса Шакуни не упустит!
Близится, близится финал Экто-Махи. Даже не верится, я с ней сроднилась за всё это время. Скоро, скоро я перестану заспамливать ею френдленту, и все смогут выдохнуть. Для меня сериал делится на четыре части. Всё нижеперечисленное чистое имхо.
читать дальшеПервая – с 1 по 14 серии (возможно даже, по 18. Серии 15-18 можно считать переходными между первой и второй частью). В целом бедненько, трэшовенько и слабенько, но более-менее вканонно. Можно посмотреть, но ничего не потеряете, если не.
Вторая – примерно с 18 по 25. Тут начинается какая-то лютая отсебятина и бред. Бессмысленный и неинтересный. Но зато линия Кришны на удивление вменяемая, по сравнению с основной. На ней можно отдыхать (это при всём моём отношении к Кришне).
Третья – примерно с 25 по 38. Это моя любимая часть, ради которой я и взялась за это всё. Тоже лютая отсебятина, но прикольно. Меня много лет интересовало, что за хрень там происходила. Теперь я знаю, что это было, и оно мне весьма доставило. Я не разочарована.
Четвёртая – до конца. По неё можно сказать то же, что про первую.
И теперь передо мной встал вопрос. Сейчас большинство серий закрыты под подписчиков. Часть из них я постепенно открываю, но для этого надо провести определённую работу. И вот я думаю, а стоит ли вообще это делать, ведь все кто хотел, уже прочитали-посмотрели?
Возможно, имеет смысл взяться за что-нибудь ещё. Это хорошая практика. Может, у кого-то есть что-нибудь на примете?
Рукми: Рукмини в храме уже много времени. Почему пуджа до сих пор не закончилась? Кто так совершает пуджу?
Он идёт в храм вверх по лестнице. Рукмини его видит.
Рукмини: Кришна, Кришна, сейчас же спрячьтесь! Брат идёт сюда. Кришна: пусть идёт. Он мой шурин и твой брат. Перед твоим отъездом нужно с ним встретиться. Рукмини: вы не знаете брата, Кришна! Кришна: я твоего брата отлично знаю, Рукмини. И знаю так же то, что не время прятаться. Если я тебя признал, то зачем скрываться?
Рукми подходит к храму, но его окликает слуга.
Слуга: слава царевичу! Рукми: говори! Что ты хочешь сказать? Слуга: царевич, махарадж Джарасандха вас зовёт. Рукми: хорошо. Иди к нему и скажи, что я скоро приду. Слуга: но он скорее вас позвал. Свадебный поезд подходит.
Рукми смотрит наверх и видит, что Рукмини разговаривает со статуей Шивы.
Рукми: слушай, служанка. Когда пуджа закончится, приведи царевну во дворец. Время свадьбы подходит. Служанка: как прикажете, царевич.
Рукми спускается по лестнице и ускакивает на лошади.
Храм. Меня особенно впечатлили скелеты лошадей на первом плане. А ведь это колесница, на которой Рукми привёз свою сестру в храм. Царский экипаж, блин! Тут, конечно, всё бедненько, но не до такой же степени, чтобы царским лошадям на корм не хватало!
Кришна: если пуджа закончена, то поехали в Двараку.
Они раскланиваются с Шивой и Парвати (которые исчезают). Показывают, как гости собрались у свадебного помоста, а в это время Кришна и Рукмини выходят из храма.
Служанка: кто это с царевной? А не Кришна ли это? Эй, кто-нибудь, остановите их! Эй, Кришна уходит вместе с Рукмини! Поймайте их!
Солдаты набрасываются на Кришну с оружием, но все типа застывают.
Служанка: царевна, стойте, царевна! Стойте! Что за бедствие!
Подъезжает колесница. Кришна и Рукмини садятся в неё.
Кришна: солдаты! Идите и скажите махараджу Бхиме, что Кришна взял его дочь в жёны. Теперь Рукмини (супруга?) Кришны.
Вообще, насколько я знаю, отца Рукмини звали Бхишмака. Почему он тут Бхима, не понятно.
Свадебная церемония. Жрец говорит, вроде бы, что всё готово, и просит привести невесту.
Рукми: что такое? Идите, приведите Рукмини! Невестка: она до сих пор не вернулась из храма, господин! Рукми: шта!? Рукмини до сих пор не вернулась из храма? Джарасандха: что случилось, Рукми? Рукми: махарадж, Рукмини ушла в храм. Я её сам приведу.
Слуга: царевич, беда случилсь, царевич! Рукми: что случилось? Слуга: царевна Рукмини… Рукми: почему ничего не говоришь? Что случилось с царевной?
ОтступлениеПочему, почему… потому что ты его перебиваешь, вот почему! Вообще, этот Рукми бесючий. Он же постоянно орёт, нормально не разговаривает.
Слуга: Кришна… Кришна похитил царевну! И он послал сообщение для махараджа, что теперь царевна его (супруга?).
Мать Рукмини и Рукми. Кажется, раньше я её не скринила. Пусть тут тоже будет
Шишупала выбивает у рук жреца поднос (вообще не понятно, почему тот именно в тот момент решил встать со своего места с подносом) и кричит «нет!»
Шишупала: Кришна! Ты меня оскорбил! Я тебя уничтожу! Рукми: Шишупала, друг мой, он не только тебя оскорбил, он нас всех оскорбил! Он оскорбил всю Видарбху! Пока я жив, он не сможет увезти Рукмини в Двараку! Джарасандха: я не упущу Кришну! Теперь этому вору придёт конец! Теперь я понял, почему Баларама приехал с войском – защищать своего младшего брата! Рукми, ты иди и присмотри за Баларамой, а я присмотрю за Кришной. Рукми: простите, царь Магадхи, но я не могу послушать этот приказ! Он похитил мою сестру, он бросил вызов моему (непонятно). Это я убью его! А вы идите и позаботьтесь о Балараме и его войске!
Царь Видарбхи: Рукми, нет никакой необходимости преследовать Кришну с Рукмини, сын. Дай им уйти. Они обручились при свидетельстве бога. Рукми: вы (боитесь?) Кришну, отец, но не я! Он похитил мою сестру! А сегодня либо я вернусь, забрав его жизнь, либо оставлю свою жизнь!
Рукми уходит, вслед за ним Джарасандха и Шишупала.
Шишупала. Больше мы его никогда не увидим. Пока, Шишупала!
читать дальшеКришна и Рукмини едут на колеснице, Рукми преследует их на лошади. Он их догоняет, останавливает и произносит длинный монолог. Про то, что воровать и обманывать – в традициях Кришны. В детстве он воровал масло, и ещё что-то там делал, а когда вырос, убил Кансу. Но то, что он сегодня сделал, это не детские игры. Похищать девушек – такова твоя справедливость? – спрашивает Рукми.
Кришна: разговоры о справедливости и несправедливости не делают тебе чести, Рукми. Выдавать девушку замуж против её желания – разве это справедливость? Считать свою сестру вещью (что-то там про царские связи и браки) разве это справедливость? Это ты совершаешь несправедливость, Рукми, не я. Я-то по зову Рукмини приехал её (...) защитить.
отступлениеНу вообще-то Рукми мог бы ответить, что да, это справедливость. Выдавать девушку замуж против её желания – очень даже правильно, и соответствует шастрам и прочему. А похищать девушку со свадьбы – это такая адхарма, что капец, ниже падать некуда. Но вообще, я давно не могу понять, почему Кришне постоянно приписывают современные прогрессивные взгляды на женщин и брак. Насколько я помню, ни в Махе, ни в ШБ ничего такого не было, наооборот, всё патриархально и скрепненько. Но, может, я чего-то не знаю.
Рукми: ты своими сладкими речами можешь зачаровать всю вселенную, но Рукми не последует за твоими словами! Что справедливо, а что нет, это я сам сегодня же решу в драке! Я тебе дам надлежащее наказание. Я тебя ввергну в такое состояние, Кришна, что в будущем, прежде чем похитить какую-либо девицу ты (сто раз?) подумаешь! (Кришна всё это время загадошно улыбается)
Рукми и Кришна дерутся. Кришна побеждает и приствляет меч к горлу Рукми.
Рукмини: стойте! (пауза) Не делайте так! Мой брат очень мне дорог! Выкажете мне уважение! (Дальше там что-то про свадьбу, вроде бы, что она не может выйти замуж, не очень понятно) Простите его! Рукми: нет, Кришна! Не убирай меч! (Отруби мне голову?) убей меня! Я не могу оставаться в живых, неся на своей голове позор поражения от тебя! Не нужно мне твоё помилование, убей меня!
Кришна: я не хочу оскорблять желание моей Рукмини. Открой глаза, Рукми. (Дальше он говорит, что Рукми из-за упрямства и гордыни хотел уничтожить будущее своей сестры, а Рукмини, которая из-за убийства брата своё будущее, не знаю, хотела пожертвовать, что-ли) Я перед богом признал Рукмини своей женой, и таким образом, ты мой родственник. У меня нет к тебе никакой вражды. Я тебя отпускаю. Но меня радует одна вещь, (дальше я не очень поняла, но вроде бы, Кришна радуется, что они расстаются, и ещё, что Рукми не только гордый, но смелый, и ещё что-то)
Вьяса говорит что-то про настоящую любовь, которая обитает в душе. И, вроде бы, истиная любовь – это сила. Подобная любовь была у Рукмини к Кришне. И по этой причине ни Рукми не смог остановить Кришну, ни огромное войско Джарасандхи. Сегодня аватар Лакшми Рукмини ехала, чтобы стать женой Кришны, аватара самого Нараяны.
ОтступлениеТо есть не могли остановить из-за любви, а не потому что Кришна – бхагаван, и его вообще никто в принципе остановить не может? И вообще, вот у Рукмини была истиная любовь, а вот у Радхи, видимо, нет, так, фигня какая-то, а не любовь. И поэтому её можно выдавать замуж против воли.
ОтступлениеДварака, конечно, поражает великолепием. И сразу видно, как народ счастлив видеть одного из своих правителей. Аж целых десять человек вышли встречать. Но вообще, я отрыла кадр, где Кришна и Баларама приезжают в Матхуру. Что-то напоминает, я даже не знаю, что.
Кришна с Рукмини въезжают на колеснице в Двараку, Баларама следует за ними. Народ их приветствует. Во дворце их встречают члены царской семьи. В толпе там Уграсена, состаренные Васудева, Деваки и Рохини, Ревати и усаны. А так же, кажется, Яшода (причём, если Деваки и прочих состарили, то её почему-то нет).
Это ведь Яшода? Или меня глючит?
Ревати: очень красивая моя невестка. Подойдите, мать, (совершите обряд приветствия).
ОтступлениеКрасивая? Нуу, я бы не сказала. Хотя, кому и кобыла невеста.
Деваки совершает приветственный ритуал с подносом.
Деваки: пусть моего сына не коснётся ничей дурной взгляд.
Кришна в спальне читает письмо. Приходит Рукмини.
Рукмини: это мое письмо! Дайте мне! Кришна: сейчас это письмо не моё и не твоё. Потому что его написала не Рукмини для Кришны, его влюблённая девушка написала для своего любимого. И потому оно для всех влюблённых.
Он так же говорит, что если бы Рукмини не показала смелость, написав это письмо, то ей пришлось бы вынести посягательства Шишупалы и Рукми. И теперь всегда, когда какая-либо женщина окажется в подобном состоянии, в этом мире будут вспоминать это любовное письмо и Рукмини и её смелость. Все запомнят Рукмини как ту, что силой своей любви победила таких великих раджей, как Джарасандха и Шишупала.
Рукмини отвечает, что до сих пор она только слышала, а теперь ещё и увидела, что Кришна – колдун слов. И что есть нечто превыше колдовства. Когда в мире будут вспоминать Рукмини, то и Кришну тоже. Если бы Кришна не услышал зов Рукмини, то она бы вышла замуж за Шишупалу. Кришна говорит, что она его переспорила. Баларама всегда говорил, что в болтологии Кришну никто не может победить, но теперь у Кришны есть, что ему ответить.
А в заключение небольшой оффтоп. Меня давно мучил вопрос, кто эта баба в титрах. Таких кадров в сериале я не припомню. И только когда сделала принтскрин, я поняла, что это Сатьявати. Там в заставке она буквально на секунду мелькает, хрен разглядишь. А тут она прямо на себя не похожа, хорошо вышла.
читать дальшеВ начале серии, как обычно, показвают нарезку из предыдущей серии, но там странное. Некий мужик за решеткой говорит Кансе про его грехи (видимо, что за них придет возмездие). Но в предыдущей серии этих кадров не было! И там действительно был такой момент, где Канса шёл по коридору, уйдя от Деваки с Васудевой, а потом бац, он отходит от клетки с каким-то человеком. Как будто что-то вырезали. И зачем? Дальше идёт повтор кадров с рождением Кришны.
Канса в троннном зале.
Канса: что? Моя сестра Деваки родила своего восьмого сына? Почему вы все молчите? Это же время праздника! Идите, приготовьте подарки для моей сестры! (Что-то не понятное). И да, обязательно приготовьте ладду, моя сестра их очень любит. Идите, украсьте покои Деваки и Васудевы! Сегодня моя сестра вступит в этот мир, а моя погибель, мой племянник, этот мир покинет!
Вновь тюрьма. Васудева даёт Деваки младенца. Она видит у него в глазах отражение Нараяны.
Деваки: о госспидя! Что это за чудо, собственный ребёнок показывает мне Нараяну!
И никто не заметил, что пелёнки из синих превратились в красные
Канса в камере тюрьмы, его держиморды удерживают Васудеву, а рядом Деваки с младенцем.
Канса: не упрямься, сестра, дай мне этого ребёнка! Деваки: НЕТ!!! Канса: смотри, до сих пор я выполнял любое твое желание. Ты не понимаешь такую простую вещь, что твой ребенок – не твоя будущая смерть, а моя пришедшая погибель. Отдай мне мою жизнь!
отступлениеХехе, мне понравилось про желания. Как насчёт желания «отпусти нас на волю и не убивай моих детей»? Хотя, судя по их внешнему виду, у них тут вполне приличные условия содержания, хорошее питание и фитнесс. У Деваки вон даже косметика есть, а у Васудевы штаны бархатные.
Васудева: твоя смерть предопределена! Канса: молчать! Зачем так говоришь, дорогой зять? Если бы я хотел, то после предсказания убил бы вас обоих. Но я этого не сделал, потому что я очень люблю свою сестру. И всегда буду. Только, отдай мне этого ребёнка. Это мой последний грех. Дай мне мою жизнь! Деваки: нет брат, нет! (Дальше там неразборчиво, кажется, она просит отпустить её мужа и убить её)
Напомню, младенец-Кришна выглядел вот так:
Они что, не видят, что это другой ребёнок? Ладно, Канса, но почему родная мать не заметила?
Канса забирает у неё ребёнка.
Канса: какой красивый ребёнок! И я не заберу его жизнь, я освобожу его. Превыше всех горестей мира то несчастье, что ты приносишь своему дяде, племянник. И ты освободишься…
Канса швыряет младенца о стену, Деваки орёт. Дальше ребёнок исчезает, и появляется в разных местах, а Канса начинает за ним гоняться. И тут появляется Дурга.
Канса: кто ты?
Дурга
Дурга перечисляет разные свои имена, и говорит, что смерть никто не может победить, и у Кансы тоже не получится. Тот, кому предопределено убить Кансу, сейчас далеко отсюда в безопасности. Дурга говорит «жди свою смерть» и исчезает.
Канса: скажи, Васудева, где твой восьмой сын? Где моя погибель? Говори, (а иначе) я тебя убью! Васудева:(непонятное). Если хочешь, то забери мою жизнь, но где мой сын, я тебе никогда не скажу! Канса: тебе что кажется, что если ты не скажешь, я не смогу его найти? Я его и из Паталы достану! И тогда вы трое все вместе умрете. Я-то для вас обоих приготовил царский дворец, но теперь для вас троих только погребальный костёр!
Деваки: господин, мой сын жив? Как он, где он? Он… как он отсюда сбежал? Васудева: я его отсюда унёс. После его рождения ты лишилась сознания, и тогда я …
ОтступлениеПравильно, самое время это обсудить. Вы только громче говорите, чтобы все охранники обязательно услышали и доложили кому следует.
Дальше идёт флешбек. Деваки лежит, такая вся красивая накрашенная, Васудева рядом с младенцем на руках.
Васудева: как защитить этого ребёнка? Канса придет и убьёт его. Голос: Канса не может убить этого твоего сына, Васудева. Потому что этот твой восьмой сын – погибель Кансы. Васудева: но если мой сын не будет жить, то как он убьёт этого грешника Кансу? Голос: он будет жить. Не в этом (какие-то непонятные слова), а в Гокуле, там, где живёт твой седьмой сын Баларама. Ты сегодня ночью должен доставить этого ребёнка в Гокулу. Нанда, староста деревни, и его жена Яшода в это время родили дочь. Этого ребёнка оставь там, а ту девочку принеси сюда.
ОтступлениеЗабавно, пока этот голос говорил, охрана за решёткой спокойно ходила туда-сюда. Они голос типа не слышали? Ещё хочу заметить, что тут опять упоминают Балараму, что он живёт в Гокуле. В то время как, и я об этом уже упоминала, Рохини и Баларама не появятся раньше 20-х серий. И ещё, тут впервые упоминают, что ребёнок, которым подменили Кришну, был девочкой. Почему этого никто не заметил? Они что, все не знают, чем мальчики от девочек отличаются? Хотя, Друпада же не знал, судя по истории с Шикхандини. Если он не знал, то, может, у них никто этого не знает? А знают ли они вообще, откуда дети появляются? Может, Друпада тоже этого не знал? Может, он считал, что детей приносят аисты брахманы во время специальных обрядов, а все его жёны ему лапшу на уши вешали? Ладно, что-то моя мысль куда-то далеко пошла, вернёмся к сюжету.
Потом младенец Кришна начинает стрелять искрами из глаз, после чего охранники решили прилечь отдохнуть. Васудева выходит из камеры, ну и дальше всё по канону. Васудева покидает тюрьму, приходит в Гокулу, где крадёт младенца у спящей Яшоды, и уходит.
Вот такой домик у Нанды и Яшоды
Конец флешбека. Васудева говорит Деваки, кажется, чтобы она вытерла слёзы. Ребёнка, которого они хотели защитить, сам бог спас. И теперь, пусть она побережёт слёзы до того времени, когда они встретятся со своим сыном.
читать дальшеТронный зал Хастинапура. Дхритараштра говорит, что принял решение, и если у собравшихся есть что возразить, то пусть высказываются. Бхишма говорит, что решениям махараджа не должно быть возражений. Данное решение самое подходящие, и ко благу Хастинапура. Видура говорит, что если махарадж прикажет, то можно провести коронацию вот прям щас. Дхритараштра даёт добро, и Юдхи коронуют. Дурьодхана встаёт со своего места, подходит к Юдхи и поздравляет его с новым назначением. Юдхи говорит, что гордится тем, что его посчитали достойным. Он даёт слово, что станет правой рукой махараджа Дхритараштры и будет всё делать ради процветания Хастинапура. Он будет следовать своему долгу и дхарме.
Дурьодхана приходит в свои покои, где начинает истерить, кричать и плакать. Приходит Шакуни с каким-то кауравом. Шакуни говорит Дурьодхане, чтобы тот не сдерживался и выплёскивал наружу свою боль и горе. Сегодня в тронном зале он сдержался, но, вроде как, придёт и его время. Каурав говорит, что сегодня Шакуни смолчал и ничего не сделал, когда Юдхи назначали ювраджей, а теперь зачем всё это говорит. Шакуни говорит что-то про политику и про то, что время на их стороне, а идти против него – дурость. Дурьодхана правильно сделал, что сдержался, и тебе тоже следует помалкивать. Дурьодхана говорит, что никак не может радоваться происходящему, и грозит убить себя от огорчения. Шакуни говорит, что если Дурьодхана самоубьётся, то кто будет сидеть на троне? Юдхи стал ювраджей, но чтобы юврадже стать раджей, нужно пройти долгий путь. А за время этого пути что угодно может приключиться, любая неприятность. Царём станет Дурьодхана. Юдхи до тех пор будет оставаться ювраджей, пока они не придумают способа его оттуда сковырнуть.
Пандавы полным составом. Бхима поздравляет Юдхи с назначением, и говорит, что первым делом надо что-то сделать с Дурьодханой. Кто-то из близнецов (кажется, это Накула, но я не помню, кто из них кто) соглашается с Бхимой, и говорит, что у Юдхи теперь есть сила. С силой приходит и огтветственность, отвечает Юдхи, и прогоняет телегу про долг ювраджи. Он так же напоминает, что Дурьодхана – их брат. В это время входит Шакуни со слугой, который несёт крест (то есть, доску для игры в кости), и выражает восхищение словами Юдхи. Тот спрашивает, какие приказания будут у дяди для племянника. Шакуни отвечает, что он пришёл не с приказами, а с маленьким подарочком, и вручает ему сундучок с костями и доску. Юдхи говорит, что не играет в кости. Ну так учись, говорит Шакуни, и что-то добавляет про полезность игры в кости для будущего раджи, после чего раскланивается и уходит.
отступлениеА вот слушать надо было дядюшку Шакуни, и учиться! Дядюшка Шакуни плохого не посоветует! Вот Юдхи дядюшку Шакуни не послушал и учиться не стал, и все мы знаем, чем для него это закончилось!
Арджуна и Бхима недовольны подарком и, кажется, предлагают от него отказаться. Они считают, что это не к добру, и от Шакуни нельзя ждать ничего хорошего. Юдхи возражает, что от подаренного с любовью нельзя отказываться, кроме того, Шакуни их старше, а старших надо уважать. Кто-то из близнецов говорит, что к Юдхи теперь надо обращаться как к юврадже, а не как к старшему брату. Юдхи отвечает, что это для всех он ювраджа, а для них он навсегда останется их старшим братом.
Шакуни в одиночестве, к нему приходит Дурьодхана с какими-то братьями. Они выражают недовольство поведением Шакуни. Мало того, что он поздравляет их врага с назначением ювраджей, так ещё и подарки ему дарит. Он что, перешёл на их сторону? Куда это всё годится, и что вообще происходит? Шакуни говорит, что тот день, когда он потеряет доверие племянников, станет последним днём в его жизни. Его мечта не умерла. Всё, что он делает в своей жизни, всё ради любимых племянников. Он ради них оставил свою родину. Он жизнь положил на то, чтобы дать Дурьодхане те права, которых был лишён его отец. И раз они сомневаются в его действиях, пусть возьмут меч и убьют его. Пусть поступят с ним как с предателем и убьют. Дурьодхана просит прощения за себя и за братьев. Он говорит, что не сомневается в дяде, однако, считает неправильным поздравления Юдхи и вручение ему подарков. Шакуни отвечает, что самый большой враг обычно притворяется другом. Он просит верить ему.
читать дальшеГандхари приходит к Кунти. Кунти говорит, что незачем было утруждаться, надо было её позвать. Гандхари отвечает, что она раньше ещё говорила, к той, кого поздравляют, надо самой приходить. Гандхари поздравляет Кунти с назначением Юдхи ювраджей и спрашивает, почему та молчит. Кунти говорит, что она радуется назначению Юдхи, но расстроена из-за того, что Дурьодхана не стал ювраджей. Гандхари отвечает, что может понять её материнские чувства по отношению к Дурьодхане, но место ювраджи – это не игрушка, которую можно дать ребёнку поиграться. Оно должно достаться только достойному, а Юдхи достоин как никто другой, и, кроме того, он старший, и потому это его право. Кунти говорит, что она беспокоится о Дурьодхане, ведь он старший сын махараджи, и стать ювраджей – его мечта. Гандхари говорит, что в царстве может быть только один раджа, и один ювраджа, так что к чему беспокоиться о том, чего быть не может? Дурьодхана хоть и упрямый, но он сам всё понял и признал Юдхи ювраджей. Кунти же сама видела, как он поздравил Юдхи с назначением. Так что причин для беспокойства нет, всё будет хорошо. Кунти говорит, дай бог, чтобы всё так и было, а она будет молиться, чтобы все братья всегда оставались вместе.
Дхритараштра, Шакуни и Дурьодхана. Приходят Юдхи с Бхимой. Дхритараштра спрашивает их, всё ли в порядке в царстве. Бхима говорит, что они хотели бы провести Дигвиджаю. Юдхи добавляет, что хотел бы, чтобы Дурьодхана остальные его братья так же приняли участие.
примечаниеЯ про Дигвиджаю почти ничего не знаю, и гугл толком ничего не находит, но я знаю, что это ритуал примерно из той же серии, что Ашвамедха, Раджасуя и пр., т.е. связанный с завоевательными походами.
Дхритараштра говорит, что это было бы здорово, но Дурьодхана отказывается. Он говорит, что достаточно силён, чтобы самому провести ритуал, и в чужих мероприятиях участвовать не собирается. Юдхи говорит, что это всё не ради него, а ради Хастинапура, ради них всех, а он сам всего лишь выступает как законный представитель царя Дхритараштры. Дурьодхана ему возражает. Я не очень поняла, что именно он сказал, но там было что-то про то, что они называли его отца старшим отцом (и они действительно его так называют в этой серии, при том, что раньше называли только дядей).
Бхима: идти или не идти – это как пожелаешь, но уважительно говорить с братом Юдхиштхирой – это твой долг! Не забывай, что ты говоришь с ювраджем Хастинапура! Дурьодхана: так ты меня будешь учить вежливости!? Бхима: я-то готов хоть сейчас! Юдхи: спокойно, Бхима! Дурьодхана наш брат, не враг.
Дхритараштра: Юдхиштхира, сын, ты получил позволения деда? Юдхи: я получил позволение деда, и его благословение. А теперь нужно ваше позволение, махарадж. Дхритараштра: хорошо. Если дядя дал позволение, то какие у меня могут быть возражения? Победы тебе, и возвращайся благополучно, сын. Бхима: это моя забота чтобы он вернулся благополучно, дядя. Юдхи: мы скоро вам принесём новость о Дигвиджае Хастинапура, махарадж. Позвольте.
Они раскланиваются и уходят, напоследок зыркнув друг на друга глазами.
Дальше показывают нарезку кадров с битвами, и закадровый голос Вьясы рассказывает, кто из пяти братьев куда пошёл и кого завоевал. От этого всего в душе Дурьодханы росла зависть (это Вьяса так сказал). Сегодня пять братьев, завершив Дигвиджаю, возвращались домой. Бхишма, Видура, Кунти, Гандхари, Дхритараштра, а так же весь народ – все их ждали.
Вот тут даже карта боевых действий есть.
В середине — это Хастинапур, понятное дело. На севере — Яваны и какой-то Дарад (что это?), чуть южнее — Шанкул (что это?) и Тригард (вообще-то народ назывался тригарты, насколько я помню, но тут именно Тригард, через «д»). Потом чуть южнее Мастья, а на западе какойто Абхир и Сивир (что это?). Потом на юге — Махишмати, и на юго-востоке — Калинга. Остальные надписи тут хрен разглядишь.
Показывают типа торжественное шествие. Юдхи приветствует Дхритараштру, и говорит, что его благословениями Дигвиджая завершена. Дхритараштра его благословляет, и говорит, что он прославил имя Хастинапура ещё больше. Все славят Юдхи, они обнимаются. Дхритараштра говорит, что не только он сам, но весь Хастинапур благословен, обретя такого ювраджу. Бхишма говорит, что сегодня, глядя на них, он вспомнил Панду. Подобно Панду, его сыновья такие же храбрые и доблестные. Он верит, что под присмотром Юдхиштхиры Хастинапур, не очень поняла что, но, вроде бы, ещё больше будет процветать.
А это мне просто захотелось заскринить чувака из массовки. Не знаю, кто это, видимо, один из сыновей Дхритараштры. А мог бы быть Бхимой.
Дхритараштра и Гандхари у себя. Гандхари говорит, как она безумно счастлива от всего происходящего. Кунти благословенна, имея такого сына. Дхритараштра отвечает, что, видимо, Дурьодхана лишен благословения, раз даже его мать не заботится о его несчастьях и прославляет чужих сыновей. Что ты за мать, Гандхари, говорит Дхритараштра, не мать, а ехидна. Права ювраджа, которые должны быть у Дурьодханы, в чужих руках, и из-за этого их сын несчастен. Почему её не беспокоит горе их сына? Гандхари отвечает, что у Дурьодханы никогда не было этих прав. Ни по старшинству, ни по достоинству он не должен занимать это место, оно только для Юдхиштхиры. Дхритараштра хочет что-то возразить, но тут появляется слуга и объявляет приход Дурьодханы.
Входит Дуря с мечом в руке, суёт этот меч в руки Дхритараштры и требует отрубить ему голову. Дальше он начинает громить всё подряд и истерить. Дхритараштра пытается его успокоить, говорит, что без него он жить не сможет. Дуря отвечает, что сам он не сможет жить без своих законных прав, и потому, раз папаша не считает его достойным, то пусть убъёт. Дхритараштра говорит, что он бессилен и ничего сделать не может. Они обнимаются и рыдают друг у друга на плече. читать дальшеКороче, финский стыд. Не можешь жить, так поди и убейся. Позорище какое-то!
Пандавы приходят к Кунти. Кунти говорит, что если бы их отец был жив, то он был бы очень счастлив. Появляется Бхишма, и говорит, что Панду, должно быть, и так счастлив на небесах. Кунти говорит, что всё это благодаря Бхишме. Бхишма возражает, что всё из-за неё. Во всех четырёх сторонах света прославляют Хастинапур, и всё благодаря её сыновьям. Кунти говорит, что если б не он, Видура и деверь (то есть Дхритараштра), то она бы проиграла. Эта победа его, Бхишмы, и деверя.
Юдхи: знаете мама, что я сегодня почувствовал? Когда старший отец у врат города меня обнял, в тот миг мне показалось, будто сам отец меня прижал к сердцу. В дяде мне явился образ отца. Сегодня он дал такое благословение, какое давал отец. Бхима: но почему старший отец меня не обнял?
Бхишма отвечает нечто, что я не очень поняла, вроде бы, что Дхритараштра испугался, что Бхима обнимет целую армию. Я не очень поняла, что он имел ввиду (но мне кажется, тут возможен какой-то намёк на будущий эпизод с железной статуей, хотя, вроде, не похоже). Все смеются.
Арджуна: в старшем отце всегда виден образ дхармы. Бхишма: он сын махараджи и царь, и для народа образ дхармы. Я буду молиться, чтобы он всегда остался этим образом.
Тем временем Дхритараштра в гостях у старого хрыча брахмана Каники из семдесят второй серии, жалуется на жизнь, и спрашивает, что ему делать. Брахман отвечает, что остался только один выход – врагов надо уничтожать любым способом.
Остался последний рывок. Ещё немного, ещё чуть-чуть... Эх, где бы сил найти!
читать дальшеСобрание в тронном зале Хастинапура, в котором принимают посольство из Двараки. В конце прошлой серии Дурьодхана заявил Акруре про своё недовольство тем, что Кришна вмешивается во внутренние дела Хастинапура, от чего все присутствующие изрядно офигели. Дхритараштра велит Дурьодхане успокоиться. Дурьодхана говорит, что не может успокоиться, когда такой беспредел творится. Шакуни тоже предлагает ему успокоиться. Дурьодхана вежливо предлагает Акруре отправляться восвояси. Тут вмешивается Бхишма и говорит, что оскорблять послов – это ужас-ужас-ужас, кошмар-кошмар, и Дурьодхана позорит Хастинапур своим поведением. Он велит ему сесть на своё место и дать старшим вести дела. Шакуни уводит Дурьодхану на место. Акрура говорит, что он получил ответы на свои вопросы, и просит позволения откланяться. Дхритараштра просит передать всем в Двараке счастливые пожелания. Все кланяются, Акрура уходит.
Ночь. Бхишма у треснутой колонны со слоном. Он обращается к своему отцу и говорит, что у него сложная дилемма. С одной стороны, верность трону Хастинапура, с другой, долг перед царством. Его долг велит ему что-то там говорить, но его слово вынуждает его молчать. Он не может всего этого видеть, но покинуть Хастинапур тоже не может. Нет никаких способов решить эту дилемму. Бхишма вопрошает, зачем только он дал слово.
Флешбек с малолетним Бхишмой и Шантану. Этот флешбек уже был. Бхишма говорит Шантану, что с сегодняшнего дня он будет его защищать став, его доспехом. (И при чём тут это, непонятно, если то, что Бхишма имел ввиду – это явно его обет безбрачия и то, что ему сопутствовало).
Дварака. Уграсена, Кришна и весь кагал их родственников заседает. Уграсена говорит, что произошедшее в Хастинапуре – это форменное безобразие и падение нравов. Где оскорбляют гостя и не слушают старших – это уже всё, дальше падать некуда. Ему вторит Васудева. Баларама предлагает немедленно собрать войска, чтобы защитить права тётушки Кунти и братцев-Пандавцев. Его поддерживает Усан (то ли Сатьяки, то ли Критаварман, они тут оба одинаковые усаны, я их не различаю), и говорит, что нужно немедленно ввести войска в Хастинапур, чтобы принести им демократию и прогрессивные ценности. Баларама спрашивает Кришну, почему тот молчит. Он сам отправил Акруру в Хастинапур, а теперь ничего не говорит. Кришна отвечает, что нет никакой необходимости отправляться в Хастинапур. Покуда там Бхишма и Видура, они не позволют ничему неправильному случиться. Однако, его, Кришну, беспокоят сыновья Дхритараштры. С ними связаны большие неприятности для Хастинапура.
читать дальшеДхритараштра и Шакуни. Дхритараштра вопрошает, что ему делать с Дурьодханой. После того, что случилось сегодня, вряд ли Бхишма, Видура и прочие позволят назначить Дурьодхану ювраджей. Он спрашивает Шакуни, есть ли у того какие-либо предложения по этому поводу.
Шакуни: способов-то у меня много есть, уважаемый зять, но с точки зрения политики они вам не подойдут. Поэтому я … Дхритараштра: и у тебя нет никакого способа, Шакуни. Есть только один человек, кто может мне помочь. Шакуни: кто он, уважаемый зять? Дхритараштра: ты знаешь (колесничное дело?) Шакуни: да, уважаемый зять. Но какая в нём необходимость? Есть же возница. Дхритараштра: нет, Шакуни. В это время я никому не могу верить, кроме тебя. И, кроме того, туда, куда я собираюсь, я могу отправиться только с (доброжелателем?). Не с возницей.
Дхритараштра и Шакуни (который ведёт колесницу) приезжают ночью к какой-то развалюхе посреди леса. Шакуни говорит, что они прибыли на место. Дхритараштра просит подвести колесницу ближе к дому.
Шакуни: да, уважаемый зять. Пойдёмте, махарадж, пойдёмте. Осторожно, уважаемый зять. (Помогает ему спуститься с колесницы). Уважаемый зять, кто живёт в этом (каком-то) лесу, с кем встретиться вы тайно прибыли посреди ночи? Дхритараштра: здесь живет брахман Каника, Шакуни.
примечаниеЯ не знаю, что такое каника. Мне казалось, это какой-то специальный термин, разновидность брахманов, может быть. Но мне не удалось ничего найти на эту тему. Так что буду считать, что это старого хрыча так зовут.
Шакуни: Каника? Дхритараштра: да, Шакуни. Позови его. Шакуни: да, уважаемый зять.
Подходит к хижине и стучит в дверь. Выходит старый дед.
Дед: кто? Кто вы? Здесь, в это время? (Шакуни указывает на Дхритараштру) Махарадж Дхритараштра! Вы? Моя хижина благословенна, махарадж! Пойдемте! Приветствую вас в хижине Каника, махарадж! Проходите махарадж! (Они все втроем проходят в хижину)
Брахман: говорите махарадж, зачем вы сегодня вспомнили (...) Каника? Дхритараштра: я в большом затруднении, Каника, и мне нужен твой совет.
Брахман спрашивает, зачем Дхритараштре понадобился совет такого как он, если у махараджи полон дворец всяческих советников один другого мудрее. Дхритараштра отвечает, что пусть у него полон дворец советников, а толку-то с этого. Он никому из них не верит, только брахману. Дхритараштра просит помочь ему и указать верный путь.
Брахман: я, конечно, живу в необитаемом лесу, далеко от царского дворца,махарадж, где нет никаких удобств, но все проблемы царского дворца мне хорошо знакомы. И мне так же известно, зачем вы сегодня сюда приехали. (Дальше не очень понятно) Дхритараштра: если знаешь проблему, то предлагай решение, Каника. Брахман: мне говорить при царе Гандхара?
О как, а зачем поначалу надо было всё это «кто вы я вас не звал, идите нафиг»? а тут, оказывается, мы знаем царя Гандхара? Ну и зачем было прикидываться веником? Вот ведь хитрый брахман!
Дхритараштра: Шакуни единственный, Каника, кому я могу верить во всём Хастинапуре. Пойми то, что Шакуни – глаза слепого Дхритараштры. Брахман: так хорошо, слушайте. У меня есть способ сделать будущее вашего сына Дурьодханы безопасным. Дхритараштра: говори же скорее. Брахман: назначьте сына Панду Юдхиштхиру ювраджей.
Шакуни: если это ваше предложение, Каник дев, то мы совершили большую ошибку, приехав сюда. Потому что таких советчиков и в Хастинапуре полно. Дхритараштра: Шакуни правильно говорит, Каника. То, что является моей трудностью, как может стать решением? Я не хотел, чтобы кто-либо кроме моего сына стал ювраджей, а ты говоришь мне сделать ювраджей Юдхиштхиру? Брахман: я сказал сделать Юдхиштхиру ювраджей, махарадж, но юврадже не обязательно становиться раджей. Дхритараштра: я не понял, Каника.
Брахман говорит, что право махараджа выбирать или менять своего наследника. Однако Дурьодхану делать ювраджей сейчас никак нельзя, потому что в сердцах народа Хастинапура ненависть по отношению к нему. После того, что он сделал с Акрурой, особенно. Юдхи старший, кроме того, Пандавы победили царя Панчала и доказали своё превосходство на арене. После этого как можно сделать Дурьодхану ювраджей?
отступлениеНо вообще то, как по мне, так Дурьодхана только что показал, что из него выйдет подходящий ювраджа, как раз тем самым эпизодом с посольством Акруры. Нормальное поведение для наследника престола – не лебезить перед зарвавшимися иностранными послами, а показывать им их место. С таким будущим царём Хастинапур будут уважать, а иначе кто угодно будет влезать во внутреннюю политику государства и указывать махарадже, что ему делать, куда ж это годится. Дурьодхана может до этого и бесоебил, когда реквизировал товар у торговцев и убивал возниц (хотя это должен был делать Бхима). Но в этот раз он правильно поступил. Так что правильный ювраджа, надо брать!
Дхритараштра спрашивает, что он получит от назначения Юдхи ювраджей. Брахман отвечает, что время. После назначения ювраджи у Шакуни появится время, чтобы коварствовать свои коварствия. Когда время будет на их стороне, что ему важнее: назначить ювраджу или провести коронацию будущего царя?
Следующий день, тронный зал Хастинапура, где собрались все-все-все.
Дхритараштра: сегодня я созвал это собрание для важной цели. Сегодня я хочу представить перед вами ответ на тот вопрос, что годами стоял перед Хастинапуром. Это традиция, а так же необходимость, чтобы царь назначал своего наследника перед народом, и, следуя этой традиции, я сегодня (представляю?) Хастинапуру его наследника. (Что-то про политику, религию и шастры) Я сегодня назначаю наследником Хастинапура того, кто что мне наиболее любезен, и на чьи плечи я могу возложить безопасность Хастинапура, того, кто смел, и кто в моих глазах так же самый достойный. Я назначаю ювраджей Хастинапура старшего сына своего любимого покойного брата Панду Юдхиштхиру.
читать дальшеРукмини видит Кришну. (И да, случилось невероятное: в комнате наконец-то убрались! Три серии не могли прибраться в царских покоях!)
Рукмини: вы пришли, Мадхава! Я верила, что, услышав мой зов, вам придётся прийти! (видит открытую дверь и закрывает её). Пойдёмте, заберите меня отсюда! Или вы стыдитесь моей любви? (Скажите что-нибудь) Кришна: я (...) могу забрать тебя отсюда. Но Рукмини… Рукмини: но… но что, Кешава? Значит ли это, что вы не хотите сделать меня (своей женой?). Или… или я вас недостойна?
отступлениеКонечно, достойна! Ты ж не какая-то чумазая пастушка Радха! Не для этой же мымры деревенской наша розочка цвела, в самом деле! А ты-то достойна, кто ж, если не ты?
Кришна говорит, что это не так, что она способна посрамить саму Лакшми, и любой счёл бы за счастье быть с нею. Забрать её отсюда совсем не сложно. Но без родительского благословения никак нельзя. Если она так хочет, чтобы он её забрал, пусть попросит благословения, а иначе до свиданья.
Рукмини: так вы… вы меня не заберёте с собой? Хорошо, Кришна. Я не буду с вами говорить. Но я стану женой другого, пусть с ним и не будет благословения моих родителей. Кришна: когда я говорил, что я тебя не заберу с собой? Ты иди, получи благословение своих родителей. Я тебя подожду в (каком-то) храме.
Стук в дверь.
Служанка: царевна! Рукмини: Кришна, спрячьтесь куда-нибудь! Если они узнают об этом, то будет плохо! Кришна: куда мне прятаться? Чтобы меня спрятать, этой вселенной будет мало. Да, есть одно место, (где ты можешь меня спрятать?) Рукмини: где это место? Кришна: в твоём сердце. Спрячь меня в твоём сердце. Рукмини: не время шутить! (Служанка продолжает стучать в дверь и зовет Рукмини. Та складывает руки в молитве) О Нараяна, защити! (Кришна исчезает) Служанка: царевна, откройте дверь! (Рукмини открывает дверь) почему такая задержка, царевна? Вы что, забыли, что согласно приказу ювраджа, я должна всегда быть с вами?
Рукмини говорит, что она отдыхала. И вообще, нечего слугам врываться в покои господ, и указывать им, что делать. Она спрашивает, что той нужно. Служанка говорит, что её ожидают для ритуала. Это ритуал нанесения куркумы, как я поняла. Кстати, в прошлой серии служанка Рукмини «тыкала», а в этой на «вы» называет.
В комнате собрались какие-то женщины. Входит Рукмини со служанкой. Женщина говорит Рукмини, что ей нужно нанести куркуму. Появляется невестка. Рукмини говорит невестке, что ей не хочется наносить куркуму. Невестка отвечает, что ей придётся. Но цвет этой куркумы будёт чёрным (это намёк). А для тех, кто намёк не понял, невестка повторяет, что это для свадьбы с Кришной, не с Шишупалой. Она говорит Рукмини, чтобы та не задерживала ритуал, а после него ей надо будет отправиться в храм дэви Амбы, чтобы попросить благословения. Начинается ритуал. Рукмини мажут жёлтой гадостью.
Служанка (не горбатая карга, а другая): поздравляю, наследник Чеди Шишупала (со своим отцом и родственниками?) вошёл в город.
Палаточный лагерь. В шатре Джарасандха, Шишупала, Рукми и другие люди.
Рукми: Шишупала! Я приветствую не тебя, а свою счастливую судьбу, друг! Подойди, обнимемся, друг! (обнимаются) Пожалуйста, займи своё место. Джарасандха: это не только для тебя, но и для нас всех удача. Это не только союз двух людей, но скорее двух царств, от которого мы все усилимся. Поэтому я горжусь вами всеми.
Этот шатёр... Они б его хоть постирали!
Появляется слуга.
Слуга: слава ювраджу Рукми! Для вас срочная новость, махарадж. Рукми: что это за новость, которая важнее свадьбы моей сестры!? Слуга: сын Деваки Кришна и Баларама въехали в город, махарадж. Балараму видели с войском, а Кришну одного.
Рукми спрашивает слугу, зачем он сюда пришёл с этой новостью, вместо того чтобы поймать Кришну и убить его. Он спрашивает, где Кришна. Слуга отвечает, что неизвестно. Рукми хватает слугу за горло и начинает орать, что тех, кто приносит неполные новости, убивают, и потому он сейчас будет наказан. Джарасандха его останавливает.
Джарасандха: возьми свой гнев под управление, Рукми! Дело посланника – всего лишь приносить новости, что он и сделал. Дай ему идти! Рукми: иди!
Слуга уходит. Джарасандха говорит Рукми, что действовать надо с умом, не с гневом. Кришна хитрый и коварный, и если он прибыл тайно, то за этим несомненно что-то кроется. Но беспокоиться не стоит. От страха перед ними Кришна сбежал из Матхуры, и точно так же они и сейчас его обратят в бегство. Джарасандха велит Рукми присматривать за Рукмини, а сам он присмотрит за Кришной.
Рукмини: мама, я иду в храм. Дайте мне благословение
Мать говорит, что ей хотелось, чтобы свадьба Рукмини была с тем, кто ей по сердцу. Но судьба решила по-другому. Но она хочет дать дочери благословение, чтобы она была счастлива с тем, за кого выйдет замуж. Она показывает на разложенные драгоценности и говорит, что это всё для Рукмини.
Рукмини: больше этих драгоценностей мне необходимо ваше благословение, мама. Мать: ребенку не нужно просить благословения родителей, дочь. В их силах (всегда желать счастливого будущего своему ребёнку)
Я тут давно обратила внимание, что интерьеры царского дворца в Видарбхе ничем особо не отличаются от интерьеров домов Нанды или Радхи. Как так получается, что пастушеское жилище (пусть и дом старосты), ничем не уступает царскому дворцу? Вот, нашла несколько кадров для сравнения
Отец говорит, что недостоин её поклона, поскольку позволил свершиться несправедливости по отношению к ней, и ничего не смог сделать. Ритуал каньядана (передача девушки жениху) – большая радость для родителей, но что толку, если согласия девушки на это нет?
Отец: все же, я даю тебе благословение. Будь счастлива дочка.
Приходит невестка с другими женщинами.
Невестка: Рукмини! Пошли, нужно отправляться в храм матери Амбы! Мать: пусть мать Амба всегда будет к тебе милостива, дочь!
Внезапный Рукми: Рукмини никуда не пойдёт! Невестка: Рукмини нужно идти в храм матери Амбы, господин! Рукми: куда бы Рукмини не нужно было идти, она пойдёт туда только после свадьбы с Шишупалой!
Отец: что ты такое говоришь, сын! Рукмини идёт нанести визит матери Амбе. Посещать мать Амбу перед свадьбой – традиция нашей семьи! От этого она получит благословение матери Амбы. Ты не можешь нарушить эту традицию! Если ты остановишь поход Рукмини в храм, то это будет оскорбление деви Амбе! Рукми: какая бы ни была пуджа, хоть матери Амбе, хоть господу Шиве, она будет только после свадьбы Рукмини! Мать: не совершай этой адхармы, сын! Закон нашей семьи – перед свадьбой совершать пуджу богине, от этого свадьба бывает счастливой. Позволь Рукмини тоже получить благословение матери Амбы. Если твоя сестра получит благословение матери, то что в этом плохого, сын? Рукми: хорошо! Если вы люди этого так хотите, то я даю Рукмини позволение идти в храм. Но я пойду с ней! Слуга! Слуга: да, махарадж! Рукми: приготовь всё для похода в храм!
В храме. Рукмини молится перед статуями Шивы и Парвати.
Рукмини: о мать Гаури! О Бхоленатх! Что за испытание вы мне послали! Я выхожу замуж за того, за кого не хочу, (а тот, кого я считаю своим женихом, того я не получила) Если мне и нужен какой либо муж, то это Кришна. Только Кришна нужен. Мать Гаури, вы так любили Шиву (и обрели его?) тогда почему такие испытания? Мне испытания не устраивайте! Не устраивайте мне испытания! (…) Позвольте мне встретиться с моим Кришной! Послушайте мою (молитву?), о господь!
Кришна: если мы искренне взываем к Бхоленатху, то он наш зов обязательно услышит.
Статуи превращаются в живых Шиву, Парвати и Кришну.
Рукмини: Кришна!
Кришна подходит к Рукмини (при этом почему-то обойдя Парвати со спины). Обнимашки.
отступлениеА вообще, если отбросить то, что они тут воплощения Вишну и Лакшми, и что душа преданного должна стремиться к божеству, и прочую мишуру, меня поведение Рукмини тут удивляет. Я выбрала Кришну своим женихом, подайте мне его на блюдечке! Забирай меня скорей, увози за сто морей, и целуй меня везде, я ведь взрослая уже! Как это мне его не хотят подать на блюдечке? О горе, какие жестокие испытания мне уготованы, бедная я несчастная! А что по этому поводу думает сам Кришна её вообще не особо интересовало.
Я наконец-то посмотрела Отблески Этерны. Книги я бросила читать очень давно, году в 13-м, наверное, не помню на какой из сотен миллионов книг, так как стало очень уныло и нечитабельно, на мой взгляд. Содержание помню крайне смутно, так что, можно сказать, у меня почти свежий взгляд.
читать дальшеВ первую серию постарались впихнуть как можно больше персонажей и сюжетных линий, даже тех, которых в первой книге не было (я в полном недоумении, что там забыл Руперт Фельсенбург). В результате большинство персонажей получили лишь крохотные эпизоды и остались нераскрытыми. Экранное время есть только у Ричарда с его одноклассниками и Арамоны, и у Альдо с Робером. Даже у Алвы полторы реплики, а у короля с королевой и вовсе нет. Вот что бывает, если выпускать серии с интервалом в год. На мой взгляд, удачными вышли Альдо, Робер, Валентин Придд. Ричард не удался. Он элементарно староват. Да, понимаю, это как бы 17 век, люди взрослели раньше, и должны выглядеть старше в свои 16 лет. Но не на 30 же! Ну и сами типажи актёров. Положим, братья Каттершванц и должны быть дуболомами с кувшинными рылами, но тонкий-звонкий аристократ Арно Савиньяк с крестьянской рожей! Вот Эстебан Колиньяр хорош (хотя, честно сказать, я в упор не помню, кто это, он вообще был в первой книге?)
Ну и Роке Алву Чурсин не вытянул, по-моему. Его много критиковали за неподходящую внешность для этой роли ещё до премьеры. Но дело не во внешности. Имхо, на актёра надо смотреть в динамике. Я помню, когда был объявлен каст на Оберина Мартелла, форум 7 kingdoms потонул в возмущениях. Народ считал кастинг полностью провальным. Однако, с выходом сезона оказалось, что выбор актёра полностью оправдан, с ролью он справился отлично и украсил собой сериал. Но тут не тот случай. Хотя, опять же, экранного времени у персонажа было мало, может, рано судить.
В общем, не шедевр явно, но один раз посмотреть можно. Мне бы хотелось, чтобы продолжение они всё-таки сняли. Хотя я на это не особо рассчитываю, помня, что первоначально они обещали первый сезон летом 2021-го. Но вдруг. И ещё, я что-то не поняла, это у меня динамики в компьютере барахлят, или со звуком проблемы? Почему за платную подписку всё так тихо?
Как оказывается, в январе 2020 года я начала заниматься санскритом. Можно подвести какие-то итоги.
скучное про грамматикуНу что ж, результаты за такой срок более чем скромные, так как занимаюсь крайне нерегулярно, когда настроение есть, с очень большими перерывами, потому что я ленивое существо. В учебнике Кочергиной, состоящем из 40 глав, рассчитанном на год изучения в вузе (или на два?), я прошла 16 глав. Пока застряла на глаголах второго спряжения. Это оказалась сложная тема и непонятная, требующая времени, чтобы освоить. Параллельно занимаюсь по другому учебнику, который попроще, в нём осваиваю второй том.
Для экономии времени и сил учу я не всё. Двойственное число, например, игнорирую, как у существительных, так и у глаголов (я рассудила логически, что двойственное число меньше вероятности встретить, чем единственное и множественное). Из всех бесчисленных склонений существительных я учила только мужской и средний род на «а», женский род на «А». Женский род на «И» очень похож на женский род на «А», его нет необходимости отдельно заучивать. А так же как-то само собой вышло, что мне удалось запомнить мужской род на «и» и «у», и теперь я могу склонять слова «риши» и «гуру». А так же частично слово «бхагаван». Но я заметила, что, несмотря на огромное количество склонений, падежные окончания в них часто бывают похожи. И потому часто в тексте можно опознать слово как существительное в каком-то падеже, а дальше уже извлекать из него корень и смотреть по таблицам.
Из глаголов я знаю настоящее время, прошедшее и будущее. В повелительном наклонении я учила только второе лицо, единственное и множественное. То есть всего две формы из девяти (так как в санскрите в повелительном наклонении глагол изменяется по всем трём лицам). Оптатив (желательное наклонение) я решила пока не учить, так как плохо понимаю, что это такое и насколько сильно оно может понадобиться.
Но, несмотря на столь скудные знания, я уже могу читать какие-то тексты, и даже что-то в них понимать. Что радует.
Меня утомила арка с Рукмини, она ещё целых две серии длится. Я их пропущу, и перейду сразу к следующей. К 69 и 70 позже вернусь, наверное.
читать дальшеХастинапур. Дхритараштра и Шакуни. Шакуни спрашивает, о чём Дхритараштра так глубоко задумался, что не заметил его прихода. Дхритараштра говорит, что у него большая дилемма. С одной стороны дхарма отца, с другой стороны – дхарма царя. Если он последует традиции династии Бхараты, то это повредит дхарме отца, и Дурьодхана расстроится. Он не понимает, что ему делать.
Шакуни отвечает, что если он хочет назначить Дурьодхану своим наследником, то нужно с Бхишмой, Дроной, Крипой и Видурой что-то делать. Я не очень поняла, что именно, вроде бы, он сказал, не уделять внимания их речам. Эти четверо – враги Дурьодханы. Дхритараштра говорит, что как царь он не может их игнорировать. По важным вопросам созывается царское собрание, и это собрание следует слушать. Шакуни говорит, что если их слушать, то у них на вопрос о юврадже может быть только один ответ – Юдхи! А этого нам не надоть.
Шакуни говорит, что эти четверо заронили в ум Дхритараштры мысль, что, так как он слепой, он не может принимать верные решения. Есть только один способ от этого защититься – стать так же глухим (и ещё каким-то, я не поняла, каким) и слушать только своё сердце. И вообще, он царь, или где? Для жителей царства царь подобен богу. И потому решение царя народу придётся принять. Что бы те четверо не говорили про несправедливость, но у них нет сил противостоять решению царя.
Дурьодхана и Шакуни.
Шакуни: не стоит так волноваться, племянник, не стоит так волноваться. Верь в любовь своего отца и хитрость своего дяди. Мы не позволим случиться ничему плохому. Племянник, это политика, а в политическом счёте два и два никогда не дают четыре. И в политике наш самый большой враг – наш гнев. Возьми его под контроль. Я предложил твоему отцу, чтобы он никого не слушал, а принял то решение, которое придёт ему в сердце. Сейчас он не будет созывать никакое собрание, а не будет собрания – не будет решения о юврадже.
Дурьодхана говорит, что вопрос о юврадже всё равно встанет, не сегодня так завтра. Так почему нельзя назначить его? Шакуни отвечает, что ситуация сейчас в пользу Пандавов, и народ так же на их стороне. Время очень могущественно, время сильнее всех. Поэтому Шакуни хочет отложить назначение ювраджи. Сила народной памяти очень слаба, в нужное время они забудут и достоинства Пандавов и дурные дела Дурьодханы. И тогда-то они нанесут удар.
Немного кадров Хастинапура
Бхишма совершает возлияние на стене Хастинапура. Приходит Видура и здоровается. Бхишма спрашивает его, в чём дело, зачем он пришёл. Видура говорит, что его беспокоит то, что махарадж до сих пор не принял решения о назначении наследника. Бхишма говорит, что не о чем тут беспокоиться. Сегодня не принял, примет когда-нибудь потом. Видура говорит, что сейчас не благословенные времена ювраджа Девавраты. Сейчас в Хастинапуре заговоры, и интриги, и преступления. Вы, мол, так запросто оставили трон, дядя, но другие так не сделают, говорит Видура. Бхишма отвечает, что не нужно сомневаться в махарадже, он не примет неправильного решения. Видура недоумевает, неужели Бхишма не понимает что происходит, неужели не осознаёт, что Дхритараштра спит и видит как бы Дурьодхану усадить на трон. Бхишма отвечает, что неправильно не верить в своего махараджа. Нужно подождать, всё будет в порядке. Видура говорит, что они-то подождут, но народ…
отступлениеВот уже в который раз позиция Бхишмы «давайте ничего не делать, всё как-нибудь само образуется» меня поражает. А потом они такие: ой, а что это у нас тут такое? Гражданская война?: Уничтожение династии? Ну как же так, ничего ж не предвещало! Всё ж нормально было, как же оно так вышло? Вот даже Видура уже недоумевает. Всё, на пенсию деду пора!
Кришна: в чём дело, брат? Вы до сих пор не выглядели таким обеспокоенным. Вы что, не рады моей свадьбе?
отступлениеЧто-то вспомнилось, что в ШБ после поединка Кришны с Рукми появился Баларама и надавал Кришне люлей. А потом ещё извинялся перед Рукми, простите, мол, мой братец идиот. Мы сами с ним мучаемся, позор семьи, ну а что поделать. Так что, думается, Баларама действительно был не рад свадьбе. Но здесь в сериале этого эпизода не было.
Баларама: ты прекрасно знаешь, Кришна, что я думаю. Я думаю о тётушке Кунти и её сыновьях. Кришна: а что за проблема с ними? Баларама: я не понимаю, Кришна, Юдхиштхира старший, а так же достойный. Так почему его не сделают ювраджей? Сын Ганги Бхишма и такой учёный, как Видура, почему молчат об этом? Тебе не кажется, Кришна, что нам нужно что-то сделать? Кришна: вы что думаете, брат, я о них не беспокоюсь? Я ещё раньше послал дядю Акруру в Хастинапур для решения этой проблемы, и дал ему указание поговорить о коронации ювраджа.
Хастинапур. Кунти и Юдхи.
Кунти: только ты можешь сдержать гнев Бхимы, сын. Кроме тебя он больше никого не слушает. Юдхи: не беспокойтесь, мать.
Приходит служанка.
Служанка: слава деви Кунти. Прибыл Акрура из Двараки, чтобы встреться с вами. Кунти: брат Акрура? Конечно, его брат Васудева… иди, пригласи его войти.
Юдхи: поклон, дядя. Акрура: славы тебе, Юдхиштхира. Смотри, мир всегда будет помнить твою скромность и праведность. Кунти: садитесь, брат. (Садятся) Скажите, брат, как там в Двараке? Мой брат Васудева и невестка Деваки в порядке? Брат с невесткой меня помнят, или забыли меня?
Акрура уже был в сериях про Кришну, тут его чуть-чуть состаренная версия
Акрура: в Двараке всё хорошо. И не только ваш брат и невестка, но и их сыновья Кришна и Баларама говорили о вас и ваших сыновьях. Кришна отправил меня сюда из Двараки с посланием, потому что он (непонятно). Кунти: скажите Кришне, что его тетушка и братья здесь в порядке и довольны. Акрура: это так не выглядит, сестра. Я имею ввиду, если всё в порядке, то почему Юдхиштхира не назначен ювраджей? Кунти: брат, это семейное дело. Что решат дядя, деверь и брат Видура, то всем придётся послушать. Юдхи: мать правильно говорит. Нам нужно послушать, что решат дед и дядя.
Акрура говорит что-то про Кунти и справедливость, и говорит, что ему нужно встретиться с махараджем. Юдхи говорит, что проводит его в тронный зал.
ПримечаниеСтранно, что в диалоге Кунти называет Акруру на «вы» и обращается к нему как к старшему брату, хотя, как известно, она первенец. И давно уже замечала, почему Кунти называет Видуру братом, если он ей деверь-джи. Он-то её невесткой называет.
Дхритараштра: дядя, я не понимаю, зачем Акрура приехал. Бхишма: нет повода для беспокойства, махарадж. Кунти сестра Васудевы, несомненно, Васудева послал Акруру спросить о благополучии Кунти.
Появляется слуга, и говорит, что Акрура просит разрешения войти. Дхритараштра говорит, чтобы его пропустили со всеми почестями. Входят Акрура и Юдхи. Все пранамят. Дхритараштра приветствует Акруру и спрашивает, с чем пожаловал. Акрура говорит, что Кришна его послал, и спрашивает, все ли счастливы в Хастинапуре. Дхритараштра хочет что-то ответить, но Шакуни его перебивает.
Шакуни: в Хастинапуре все счастливы. И в царской семье все так же в порядке, Акрура джи. Вы скажите цель вашего приезда. Акрура: махарадж, Кришна выразил желание знать, когда царь Хастинапура назначит своего наследника? Шакуни: это желание Кришны или приказ? Он хочет царя Хастинапура (что-то про дхарму)? Акрура: махарадж, меня отправили принести послание вам, если вы не можете или не хотите ответить на мои вопросы, то позвольте мне идти. Шакуни: дело в том, Акрура джи, что… Дхритараштра: помолчите, царь Гандхара. Дайте мне поговорить с Акрурой.
Акрура: прежде всего я хочу устранить беспокойство царя Гандхара. На том троне, где сидел владыка, подобный махараджу Шантану, над которым тень сына Ганги Бхишмы, где такой знаток закона как Видура, где есть герои, подобные Кауравам и Пандавам, в том собрании, где есть подобные учителю Дроне и Крипачарье праведные и могучие герои, кто может (что-то про дхарму). Дурьодхана: прошу прощения за то, что вмешиваюсь, махарадж, но мне нужно высказаться на эту тему. Акрура джи, вы прекрасно знаете историю Хастинапура, что ещё вы хотите узнать? Акрура: будущее. Я пришел узнать будущее Хастинапура. Дурьодхана: но (зачем Кришне из династии Яду знать?) кто будущий царь Хастинапура? Этого я не понимаю. Акрура: потому что у этого царства близкие родственные связи с династией Яду. Знать о делах своих родственников, царевич Дурьодхана, всеобщий долг.
Дурьодхана встает и подходит к Акруре.
Дурьодхана: я отлично понимаю уловки Кришны, и что за желание стоит за его вопросом о делах своих родственников.
отступление эмоциональноеТам было слово, которое переводится как «дипломатия», но мне кажется, это слово с отрицательной коннотацией в данной ситуации. Но вообще, я тут на стороне Дурьодханы. Что это за наглость, лезть в дела другого царства? Твоё какое собачье дело? Вы тут кто вообще, США, чтоли, чтобы во внутреннюю политику других государств лезть? Нет, блин, какая-то занюханная Дварака! Даже не Магадха какая-нибудь. Так и пошли нафиг! Правильно, на место их ставить надо!
Внезапно, пропущенная серия 15. Рождество Христово недавно было, а у нас будет рождение Кришны.
читать дальшеВьяса: Деваки, жена брата Кунти Васудевы, готовилась разрешиться от своей восьмой беременности. Но больше боли от родовых схваток её терзала боль от того, что когда ребенок родится, он будет убит собственным дядей. Его дядя Канса идёт убивать восьмого сына своей сестры. (Показывают, как Канса идет по корридору тюрьмы). Из страха смерти Канса убил шестерых сыновей Деваки. Седьмой сын был аватаром господа Шеши, которого колдовская сила* извлекла из живота Деваки и переместила в живот первой жены Васудевы, Рохини, которая сейчас пряталась от Кансы в Гокуле. В образе Баларамы.
примечание* тут сказано «йогмайа». Но вообще тут странно, показания расходятся. Рохини с Баларамой не появятся раньше 20-й серии. До этого ни малейших следов в Гокуле их не будет. И, насколько помню, Рохини скажет, что до этого они жили в Матхуре, а тут им пришлось оттуда бежать. Так что сценаристы опять не согласовывают, что пишут.
Канса приходит к клетке, где сидят Васудева и Деваки. Показывают как бы флешбек, где все они трое в тронном зале. Деваки спрашивает, почему что-то поменялось (кажется, погода, но я не уверена). Канса отвечает, что сегодня свадьба сестры царя Матхуры, все жители матхуры радуются, и земля тоже, вроде бы, радуется. Деваки говорит, что неизвестно почему, но у неё (я не поняла что, какое-то нехорошее чувство, или что-то в этом роде). Канса говорит, что с таким братом как он, ей не о чем беспокоиться. В это время раздаётся голос с небес.
Васудева, Деваки и Канса
Голос с небес: берегись! Сын твоей сестры Деваки, той, которую ты так радостно вместе с её мужем Васудевой доставил в дом её свёкров, её восьмой сын станет причиной твоей смерти. Восьмой сын Деваки избавит землю от твоих грехов.
Конец флешбека. Вновь тюрьма. Канса приветствует Деваки с мужем, и говорит что-то про тьму в её глазах, ей, вроде бы, что она плохо выглядит, совсем о себе не заботится и себя не бережёт.
Васудева: прекрати лицемерить, Канса! Канса: лицемерить? Канса? Весь мир знает, как Канса любит свою сестру! А вы, вы меня называете лицемером!? Васудева: если бы ты любил свою сестру, ты бы не убивал её детей!
Канса:(непонятно) Вы скажите, а что мне делать? Если они будут жить, то я умру! А я знаю, моя сестра любит меня больше своих детей. Она может жить без своих детей, но без своего брата не может. Но не бойтесь (становится на колени перед Деваки). Сестра, несколько дней спустя мой племянник будет со мной. (Непонятно) Я даю слово, после прихода моего племянника в жизни вас обоих будет только счастье! Быстрее приходи, племянник! Твой дядя ждёт твоего прихода больше твоей матери!
Васудева: Канса, ты…! Канса: не нужно перебивать, когда дядя разговаривает со своим племянником! Быстрее приходи, племянник! Быстрее приходи! Твой дядя (непонятно) усыпит тебя смертным сном!
Деваки начинает плакать и просит Кансу пощадить её сына и отпустить их. Она говорит, что они уедут далеко и не будут его беспокоить.
Канса: нет! Зачем тебе уходить? Там только горе. Ради какого-то ребёнка ты бросишь брата, который так тебя любит? Пошли, вытри свои слезы. (Сажает её на скамейку, хлопает в ладоши, приходят слуги с подносами). Смотри на это. (Открывает поднос). Ладду, фрукты, сладости. Это всё для вас прислала ваша невестка. Она сказала, что после того как станешь матерью, нужно есть их, чтобы получить силы. (Непонятное) Когда ты будешь счастлива, то твой брат тоже будет счастлив. Да, зять, и для вас тоже одежда. Но ничего нет для моего племянника. Потому что всё, что я хочу ему дать, я дам ему после его рождения. Смерть! Моя сестра Деваки, это будет последний мой грех! Поклон!
ОтступлениеПод невесткой он имеет ввиду свою жену, я так поняла. А вообще, я тащусь от Кансы и его реплик в этом сериале.
читать дальшеКанса уходит и говорит охранникам, чтобы, как только Деваки родит своего восьмого сына, первым делом сообщили ему. Вьяса говорит, что хоть на губах Кансы была улыбка, но в душе его поселился страх. Он ещё много там чего-то сказал, но главное, сам Нараяна собирается прийти на Землю в образе человека. Показывают Вишну и Лакшми на змее Шеше. Вишну говорит, что пришло ему время родиться из утробы Деваки, и быть воспитанным Яшодой. Лакшми спрашивает, как это так.
Вишну: это всё плод кармы. Все испытывают плоды кармы, в этом рождении или в следующем. В Трета-югу, когда я в аватаре Рамы родился на Земле, мать Кайкейи разлучила меня с матерью Каушальи на четырнадцать лет. Когда мать Кайкейи (осознала свой проступок?) то она выразила желание, чтобы в следующей жизни я родился из её утробы стёр её (дурную карму?). В Двапара-Югу мать Кайкейи родилась в образе Деваки, а мать Каушалья в образе Яшоды. В Двапара-Юге я, родившись из утробы матери Деваки, буду жить вдали от неё четырнадцать лет, и таким образом моё слово будет выполнено, а она получит плод своей кармы из прошлого рождения. Пришло время, Деви, мне отправляться на Землю. Пришло время уничтожить Кансу и подобных ему (грешников? негодяев?). Пришло время конца Двапара-Юги и начала новой Юги. Пришло время той великой битвы, которая многому научит человечество.
ОтступлениеТо есть, получается, Кришна убил Кансу в возрасте четырнадцать лет. Вы хотите сказать, этому лбу 14 лет?
И этим обалдуям тоже?
Однако!
Лакшми: вы-то отправитесь в Притхви-Локу, господин, но я… Вишну: ты тоже отправишься. В Трета-Югу ты в образе Ситы научила людей отречению, а в Двапара-Югу… Лакшми: а в Двапара-Югу что, господин?
Вишну говорит, что это грядущее время ей покажет, но теперь пришло время ему выполнить его обещание. В заключение он говорит: «Когда на земле уничтожится дхарма, тогда я приду. Когда-то я звался Рамой, а теперь буду зваться Кришной»
Деваки рожает. В то же время показывают каких-то деревенских жителей. Один из селян говорит другим, что чудо, великое чудо случилось. Его корова раньше не доилась, а тут из неё как польётся молоко, как польётся, так что не заткнёшь. Другие говорят, что у них всё то же самое. И не только коровы, даже с небес молоко полилось вместо дождя, и в Ямуне молоко течёт. Это всё явно неспроста. Видимо, это значит, что судьба Гокулы скоро должна измениться. Всё милостью божьей.
Вьяса читает мантру «Ом намо бхагавате Васудевая». Деваки рожает на сене под песнопения. Вишну превращается в павлинье перо и улетает. Перо летит по космосу, прилетат и ложится на живот Деваки. Всё под Харю Кришны. И дальше готовый младенец. Боги с небес пранамят. Везде зажигаюся электрические лампочки.
Вьяса: таким образом произошло рождение великого героя этой эпохи!
В конце почему-то написали, что Кришна родился в 12:00 в среду.
читать дальшеРукмини у себя в покоях, плакает. В комнате с предыдущей серии так никто и не прибрался. Приходит невестка, они обнимаются.
Невестка: моя любимая сестра осмелилась влюбиться. А сейчас, сейчас так быстро (сдалась?)
Она сказала слово, которое означает сестру мужа. Как это по нашему? Золовка?
Рукмини: невестка, я… Невестка: ты выбрала для себя самого лучшего жениха на свете. Так испытание будет таким трудным. Смотри, Рукмини, (что-то там про борьбу за любовь) Рукмини: но невестка, брат не хочет даже слышать имя Кришны. И он готовит мою свадьбу с Шишупалой. Невестка: смотри, Рукмини, ты не какая-то там вещь, которую её родственники (могут использовать как угодно?) Рукмини: но что мне делать, невестка?
Невестка смотрит на раскиданный по полу мусор, подбирает с полу бумажку и даёт Рукмини.
Невестка: возьми. Закончи то письмо Кришне, что ты начала писать, и твоя заветная мечта станет господином твоего сердца. Рукмини: но… но невестка… Невестка: я всё приготовила. А теперь слушай меня внимательно. В третьем часу ночи один брахман снаружи царского дворца будет ждать твоего послание. Ты ему отдай свое послание, и оно достигнет Кришны. Рукмини: невестка!
Они обнимаются, и невестка уходит. Рукмини пишет письмо. Фоном играет песня, в которой, надо понимать, излагается содержание письма.
лирическое отступлениеВот я сейчас ругаться буду! Помнится, Радхе любящая старшая родственница мозги промывала, что та должна забыть Кришну, и выйти замуж за того, кого ей родители укажут. Что у неё долг перед родными, и если она выберет Кришну, то навлечёт вечный позор на семью. Это при том, что у семьи Радхи никакой вражды с Кришной и его семьёй не было. А тут Рукмини её родственница сама подбивает на всякое нехорошее! А как же долг, как же ответственность, как же позор, навлечённый на семью? А ведь Рукмини не какая-то там пастушка, она кшатрийка, царевна, и ответственность у неё гораздо выше, и последствия у её поступка гораздо серьёзнее!
А вообще, о невестке интересно поразмышлять. Думаю, наверняка можно утверждать, что она несчастна в браке. Рукми явно не подарок, тот ещё самодур и тиран, какая с ним может быть счастливая семейная жизнь. Думаю, нет там ни капли любви. Вполне возможно, что невестку тоже выдали замуж по сговору, сама она этого брака не хотела. И вот поэтому она хочет устроить жизнь родственницы, чтобы хотя бы та была счастлива с тем, кого любит и кого сама выбрала. Ну а вдруг нет? И невестка ненавидит мужа и его семью, и хочет навлечь на них вечный позор и возможную войну с Шишупалой и Джарасандхой.
Кришна в одиночестве, приходит Баларама.
Баларама: в чем дело, Канха? Я вижу, ты уже несколько дней кажешься обеспокоенным. Кришна: вы знаете, брат, когда кто-то зовет меня от всей души, то, слыша его зов, моё сердце становится обеспокоенным. Баларама: так иди, сейчас же разреши это затруднение, и устрани страдания того, кто тебя вспоминает. Кришна: нет, брат. Ещё не пришло время помогать ему. Когда человек получает немного несчастья, то счастье помощи в радость. Когда человек страдает, то его сердце очищается.
Рукмини крадётся по коридору с узелком. Останавливается, снимает с ноги браслет, и кладёт в узелок. Где-то в углу стоит стражник с алебардой. Рукмини выходит наружу, где её ждёт брахман. Она отдаёт ему узелок, и говорит, что то, что в узелке, оно для кого-то другого (как-то так).
Брахман: будьте уверенны, госпожа Рукмини, то, что его, то до него дойдёт. А теперь позвольте.
Брахман собирается уходить, но голос Рукми кричит «стойте!»
Рукми: Рукмини! Что ты тут делаешь в третьем часу ночи? Рукмини: брат, это… Брахман: царевна дала обет, не сделав подношение. Потому я в третьем часу ночи пришел забрать подношение. Рукми: хорошо. Я ничего не слышал прежде об этом подношении. Могу я взглянуть, что за подношение дала моя сестра?
Брахман говорит, что подношение нельзя смотреть (если его увидят, то оно как-то не так сработает, что ли, не знаю). Рукми начинает орать, что приказы ювраджа надо выполнять, и требует показать ему узелок. Брахман соглашается и отдаёт узелок Рукми. Тот развязывает узелок и видит там только драгоценности.
Рукми: хорошо. Ты можешь идти. Рукмини, если ты отдала подношение, то я провожу тебя в твои покои. Пошли.
Они уходят. Брахман открывает узелок, и из-под драгоценностей вытаскивает письмо.
Что это такое? Принтерный листочек сложенный? Нормально оформленное письмо нельзя было, чтобы свиток, печать, не знаю, что там ещё. Типа, и так сойдёт? Видимо, надо сказать спасибо, что не на тетрадном листочке в клетку или на туалетной бумаге. И не смято, как тот мусор, которым Рукмини свою комнату закидала.
читать дальшеРукми и Рукмини входят в комнату (в которой так до сих пор никто и не прибрался. Блин, мне уже интересно, сделают ли тут уборку когда-нибудь или нет? Буду следить за этим).
Рукми: иди! Иди в свою комнату! (толкает её на кровать, Рукмини плачет) я же тебе сказал! (поднимает мусор с полу) что это? ЧТО ЭТО ВСЁ!? Я тебе сказал, мне не нравится ни слышать имя Кришны от тебя, ни видеть! Но кажется что ты мои слова (непонятно) Я думал, ты моя сестра, поймёшь слова своего брата. Но нет! Но мне придется применить к тебе другие меры. СЛУЖАНКА!
Входит кривая косая тетка.
Тетка: слава ювраджу! Приказывайте юврадж! Рукми: смотри служанка, до тех пор, пока я не прикажу, царевна Рукмини (что-то непонятное) не выйдет из своей комнаты. Ты поняла? Служанка: да. Да, юврадж. Рукми: а ты… Или выйдешь отсюда женой товарища Саа… ах, какого жениха, или вообще не выйдешь! Я разрешу тебе покинуть свою комнату только после свадьбы, Рукмини! (уходит)
Рукмини: эй, Кришна, эй, Гопала, защити меня! (кажется, что-то про то, что её любовь опозорена)
Служанка говорит Рукмини, что этот пастух её не защитит. Как он ей поможет, если сам сбежал, спасая свою жизнь. Она просит Рукмини послушать её, отбросить это ребячество и сделать то, что говорит ей брат. Тогда она будет счастлива, а иначе ничего не получит.
Рукмини: если мой зов будет достаточно сильным, то Кришна обязательно придет. Ему обязательно придётся прийти.
отступлениеКстати, служанка называет тут Рукмини на «ты». Вообще, бардак какой-то полный в этой Видарбхе! Царя игнорят и не слушаются, сын мало того что родителям хамит, так ещё на брахманов орёт, что вообще уже ни в какие ворота. В царских комнатах никто не убирается уже вторые сутки, а слуги «тычат» господам. Полный трындец какой-то!
Кришна, Баларама и какая-то женщина отдыхают на природе. Приходит брахман.
Баларама: откуда этот брахман пришёл?
Кришна говорит, что это, должно быть от тестя. Баларама отвечает, что не похоже.
Баларама: Ревати, ты не говорила, что из твоего дома кто-то собирается прийти. Ревати: я не получала никаких таких известий. Кришна: брат, когда я говорил про вашего тестя? Кроме вашего, нет больше никаких тестей?
Они все втроём встают и приветствуют брахмана. Брахман их благословляет
Кришна: откуда вы пришли? Брахман: я пришёл из Кунданпура и принес послание для вас.
Я не уверена, что расслышала название города правильно. У меня не получилось сходу нагуглить, как называлась столица Видарбхи. Так что, возможно, название неправильное.
Брахман отдаёт Кришне письмо. Тот читает.
Кришна: вы отдохните! Брахман: мне нужно идти, нет необходимости в отдыхе. Дайте ответ на это. Кришна: скажите царевне, что её желание исполнится. (что-то про её желание) Не будет никакой несправедливости. Брахман: я передам ей ваше послание. А теперь позвольте идти. (Уходит)
Баларама и Ревати
Вообще странно, что они тут ввели Ревати, но не ввели Субхадру (кажется, она тут так и не появится). Мне было бы гораздо интереснее посмотреть на Субхадру. Непонятно, накой нужна Ревати
Кришна: брат, царевна Видарбхи нуждается в помощи, её выдают замуж против её желания. Мне нужно ехать в столицу Видарбхи Кунданпур. Баларама: но Канха, свадьба царевны Кунданпура ведь будет с сыном нашей тетушки Шишупалой? Кришна: да, брат. Но царевну выдают замуж против её желания. Она попросила моей помощи. Я должен ехать. Баларама: но Канха, туда, должно быть, прибудет Джарасандха со всем своим войском. Шишупала со своим войском (непонятно). Войска Кунданпура будут готовы. По этой причине мы приехали сюда, бросив Матхуру, а теперь ты хочешь туда отправиться?
Кришна отвечает, вроде бы, что ему нужно ехать.
Баларама: я не позволю тебе ехать одному! Я поеду с тобой, взяв всё свое войско. Ревати: господин правильно говорит. Кришна: хорошо, как пожелает брат. Брат, вы со свои войском идете, но я отправляюсь прямо сейчас. (Уходит) Ревати (ему в спину): скажите же имя царевны! Кришна: Рукмини.
В заключении серии Рукмини в своих покоях видит Кришну.
Плохо идёт рисование в последнее время, ничего не хочется и не получается. Вот, добила картинку.
Привязки к персонажу нет. Вообще, делалось ради занавески и ради цацок. Потом я пыталась сюда привязать какой-то сюжет. Решила, что это может быть либо Сита, которая впервые видит Раму, либо Субхадра, которая впервые видит Арджуну. Тут ещё был мужик. Но мне категорически не понравился результат, и я мужика убрала. Так что пусть будет просто картинка.
Я тут опять с санскритом. Извините, но что-то меня попёрло. В общем, я тут попыталась раскурочить Шива-тандава-стотру. Это оказалось сложнее БГ. Наверное, потому что, во-первых, там, где я взяла текст БГ, он был уже порезан на кусочки, которые оказалось удобнее делить на слова. А там, где я нашла Шива-тандаву, этого делать не стали. К тому же, в Шива-тандаве сами строчки длиннее. В итоге, когда видишь что-то такое: karālabhālapaṭṭikādhagaddhagaddhagajjvaladdhanañjayāhutīkṛtapracaṇḍapañcasāyake вообще непонятно, как эту колбасу порезать на куски. А это важно, правильно поделить на слова, так чтобы не получилось #сказочноебали.
А во-вторых, содержание конкретных шлок БГ я всё-таки более-менее помню, и потому было проще их понять. В общем, у меня получилось перевести последний куплет. С большим скрипом. Я специально не смотрела перевод, так что не знаю, что там должно быть. Получился, возможно, полный бред, и всё неправильно. Вот что вышло:
Кто во время (конца?) пуджи читает вечером песнь Десятиликого, прославляющюю наивысшего Шамбху, того постоянную удачу (счастье, процветание, богатство) милоликую, на колеснице, запряжённой царём слонов, всегда дарует Шамбху.
того — по идее, должно быть «тому», наверное, раз дарует, то кому, но тут именно «того», местоимение в родительном падеже, не в дательном. Не знаю, почему.
lakṣmīṃ — вроде как, Лакшми. Но имя богини означает, кроме того, счастье, богатство, красоту, процветание. Ну и мне показалось, что тут слово употреблено как нарицательное, а не как имя богини. Раз Шамбху её дарует кому-то, то логично же вроде. Но в то же время, вот эти все слова sthirāṃ, rathagajendraturaṅgayuktāṃ и sumukhiṃ, они все согласованы и относятся к lakṣmīṃ. Больше не к чему, вроде. И вот они уже, как мне кажется, не могут относиться к абстрактному понятию удачи и прочего такого, а характеризуют личность, то есть, вроде как, указывают на богиню. Так что непонятно, что всё-таки имеется ввиду. А может, так и надо, что это одновременно богиня и то, что она олицетворяет, фишка такая? Не знаю. sumukhiṃ — не нашлось такого слова, весь словарь перерыла. Но если б тут было sumukhīṃ, то тогда всё складывается. Милоликая, приятная на лицо, симпатичная. Наверное, ошибка в тексте. ratha — колесница gajendra — это может быть, имя собственное, так, насколько я знаю, звали слона индры Айравату. А может распадаться на слон+Индра. Получается Индра слонов, или царь слонов, так как имя Индры использовалось и в таком значении. turaṅga — не нашлось такого слова Возможно, тут tu+raṅga. raṅga — это цвет (ну и ещё возможна куча значений, которые я уже не стала проверять). Колесница была цветной? Но всё-таки вот это tu, оно всё портит. С чего бы оно посреди слова воткнулось? Не должно его там быть. Вроде бы. А по-другому оно никак не раскладывается. yuktāṃ — соединённый, запряжённый.
Не очень понятно, при чём тут слоны и колесницы. Вроде как вахана Лакшми — сова. Но интернет пишет, что слон так же является символом Лакшми. Её часто изображают в сопровождении слонов. Но вот про то, чтобы слонов запрягали в колесницы, я не слышала. Но, возможно, я не знаю чего-то.
Вот так вот. Не знаю, правильно ли, возможно, на самом деле, всё не так.
Другие куплеты у меня не расшифровались, только кусками.
Записки недосанскритолога-любителя Я продолжаю терзать Бхагавад-Гиту. Вообще, словарь Кочергиной мало помогает, к сожалению. Хорошо, что есть электронный словарь Монье-Вильямса (или Моньера? Не знаю, как правильно звать этого неизвестного мне человека). Помимо того, что он электронный, а значит, более удобный, и в нём можно найти слова, которых у Кочергиной нет, он ещё знает разные склонения и формы слов, что очень помогает. Особенно с глаголами это полезно, так как извлечь корень из глагола иногда бывает крайне трудно. Эти сволочи очень хитрые и коварные, и всячески шифруются. Так что, хвастаюсь очередной порцией шлок.
Посмотри на это сыновей Панду, учитель, могучее войско необъятное, сыном Друпады твоим учеником мудрым.
Тут явно не хватает слова. Сыном Друпады твоим учеником мудрым — что? В переводах пишут обычно «построенное» (войско, в смысле). Но в тексте этого нет.
Санджая сказал: Так сказано было Хришикеше Гудакешей, о Бхарата, между обоих войск (поставив?) замечательную колесницу
Да, это только по-русски нельзя сказать «подъезжая к Москве, с меня слетела шляпа». А на санскрите, оказывается, можно.
na kāṅkṣe vijayaṃ kṛṣṇa na ca rājyaṃ sukhāni ca | kiṃ no rājyena govinda kiṃ bhogairjīvitena vā || (1.32)
Не хочу победы, Кришна, ни царства, ни счастья. Что нам царство, Говинда, что власть (наслаждение, выгода), или жизнь Или так: Не хочу победы, Кришна, ни царства, ни счастья, ни из-за нашего царства, Говинда, ни из-за власти (наслаждения, выгоды), или жизни
Тут изначально настолько по-нерусски сформулировано всё, что очень трудно перессказать, хотя общий смысл понятен, вроде.
yadyapyete na paśyanti lobhopahatacetasaḥ | kulakṣayakṛtaṃ doṣaṃ mitradrohe ca pātakam || (1.38)
Если даже они не видят из-за разума, поражённого жадностью, уничтожение семьи, вину, и причину падения в предательстве
Следующие две шлоки самые простые (ну и известные тоже), даже для моего уровня первоклассника-двоечника более-менее понятные. Но я до них только сейчас добралась со словарём.
Когда-когда происходит угасание дхармы, о Бхарата, и восход адхармы, тогда я сам (что-то делаю)
Тут фигня в том, что словарь Кочергиной даёт много вариантов перевода для глагола. Например: Оосвобождать, отпускать, позволять, давать, идти, лететь, течь, распространять, метать, лить, издавать (звуки), бросать, открывать, оглашать, создавать, производить, дарить, обеспечивать, употреблять, использовать, возлагать, прикреплять.
Но вот что из этого по контексту подходит? Так-то обычно переводят как «я прихожу», «я появляюсь», как-то так.
Облик величественный твой, многоглазоротый, о могучерукий, многорукий, широконогий (или дальношагающий?), многоутробный, со множеством страшных клыков, увидев, люди испуганы, так я.
Я не знаю, что означает «так я», и к чему оно здесь, но тут так написано
Потому вставай, получи славу. Победив врагов, (что-то делай, неопознанный глагол) с целым цартвом. Мною они (убиты?) ещё прежде. Будь орудьем, Савьясачин.
А вообще, конечно, БГ — совсем не мой уровень. Нужны какие-то другие кошечки для тренировки. Обычно нубам советуют Панчатантру, но мне её не хочется. А что если попробовать 25 историй Беталя? Это, вроде, примерно тот же уровень, что Панчатантра должен быть. Интересно, есть ли они на санскрите в свободном доступе?
Рубрика «интересное» (а может быть, и неинтересное, но мне лично интересное) или «недавно я узнала». Про санскрит.
1. В санскрите два глагола «быть». Первый – бху. Спрягается как бхавами, бхаваси, бхавати, бхавамас, бхаватха, бхаванти (и т.д., много других форм). Думаю, вполне логично предположить, что от того же корня происходят русское «быть», и английское to be, и др. Второй глагол – ас. Формы – асми, аси, асти, смас, стха, санти (и другие формы). Легко сопоставить с древнерусским и увидеть сходство: аз есьм, ты еси, он есть, они суть и т.д. Да и с английским некоторое сходство есть (и с другими европейскими языками тоже). Вот так вот получается, первоначально было два глагола с одним значением, но потом в европейских языках они стали формами одного глагола. А вот чем эти глаголы отличаются, и зачем их нужно два, я не понимаю. Как мне кажется, ас – это являться (во фразах типа «аз есм царь» или «я томат»), а бху – происходить, возникать. Но это неточно.
читать дальше2. В санскрите было обнаружено несколько синонимов слова «лицо», и у всех них есть дополнительное значение – рот, пасть. И вот что получается, в русском лицо – это лик, облик, то есть – внешний вид человека, то, по чему его можно узнать. В то время как в мышлении древних ариев, получается, лицо – это то, во что едят. И ещё интересный фактик, санскритский глагол «работать, трудиться» означает так же и «уставать». Тоже что-то говорит о мышлении древних ариев. Здесь мерилом работы считают усталость…
3. Наверное, многие знают санскритское слово «намас» – поклон, приветствие. Оно часто встречается, например в таких словосочетаниях и фразах как «намастэ», «намаскар», «ом намах шивая», «ом намо бхагаватэ васудевая» и т.д. А нет ли тут какой-то связи с мусульманским намазом? – думала я. Оказалось, есть. Выяснилось, что намаз – слово персидское, с тем же значением. В арабском слово для того же явления совсем другое. И, таки да, вестимо, слово восходит к общим праарийскому корню, потому то персидское и санскритское слово так похожи.
читать дальшеИтак, в конце предыдущей серии показали, как Рукмини закидала мусором всю комнату. Потом пришла какая-то баба, офигела от увиденного срача, подняла с пола бумажки и окликнула Рукмини.
Рукмини: невестка, вы? Невестка (потрясая поднятыми с пола бумажками): что это все? Шьям, Кришна, Натвар, Канхея. Никак ты…
Она ещё её как-то назвала, словом, которое я не поняла.
Рукмини: да, невестка. Я люблю Кришну.
Невестка: Рукмини! Рукмини: невестка, когда я слышу о нем, то мне кажется, будто в ушах играет его флейта. А когда я о нем думаю, то кажется (непонятно).
Невестка говорит что-то вроде «не говори так, будет вред»
Рукмини
Рукмини: какой в этом вред, невестка? Он в мою жизнь принёс новый смысл. И потом, что плохого в Кришне? Он красивый, благородный, сильный, весь мир его любит. (Дальше я не поняла, вроде бы, она хочет, чтобы любимый её завоевал и похитил) Невестка: знаешь, что будет, если твоему брату станет об этом известно? Рукмини, твой брат ненавидит Кришну, он хочет Кришну (что-то про погребальный костёр). И сейчас он отправился в атаку на Двараку с царем Магадхи. Рукмини, ты не боишься гнева своего брата?
Какую Двараку? В прошлой серии была Матхура!
Рукмини: тот, кто любит, никого не боится, невестка. И я поселила Кришну в храме своего сердца. Я выйду замуж только за Кришну. Кроме него никто не может стать моим господином. Невестка: о госспидя, я молюсь вам, чтобы её брат прекратил свою вражду с Кришной, и устроил свадьбу Рукмини с Кришной.
Невестка
Входит служанка с приветствиями
Рукмини: в чем дело? Ты очень довольна Служанка: юврадж Рукми вернулся с войны, и привёз из Матхуры счастливые вести.
Служанка уходит.
Невестка: господь иногда так быстро слышит. Я только что помолилась, и тут же пришли счастливые вести из Матхуры. Это наверняка новости о твоей свадьбе. Кажется, любовь твоей души стёр из души твоего брата всю ненависть с Кришне.
Она ещё добавила что-то вроде «поздравляю, царица Двараки». Почему опять Дварака? Не могли они успеть туда переехать так быстро! отступлениеА вообще, мне нравится. Рукми ненавидит Кришну, он пошёл войной на Матхуру вместе с Джарасандхой, чтобы убить Кришну. Ну конечно же, он решил выдать свою сестру за Кришну! Это такая «женская логика» чтоли?
Рукми: я ничего не знаю, отец! Я перед царем Магадхи дал слово царю Чеди Шишупале! Теперь я не могу забрать его назад! Свадьба Рукмини будет только с Шишупалой!
Входят Рукмини с невесткой. Невестка говорит, вроде бы, что неплохо бы узнать желание Рукмини для начала.
Рукми: что узнать? Зачем узнать? Я для своей сестры не выберу какого-то плохого жениха! Не может быть лучше жениха для Рукмини, чем Шишупала! Отец: тем не менее, Рукми, один раз спросим у Рукмини, что она хочет. Чего ты хочешь? Говори, дочка. Рукмини: я… я не хочу выходить за ювраджа Чеди, отец. Рукми: причина!?
Рукмини говорит, вроде бы, что выбрала кого-то другого в женихи.
Отец: скажи имя. Кто он? Рукмини: Кришна. Рукми: РУКМИНИ! Как ты осмелилась? Шишупала, наследник такого большого царства как Чеди, и (какое-то непонятное слово, видимо, ругательное) Кришна! Он не царь какого-то там царства, и не сын царского рода! У него нет ни силы, ни смелости! Потому он, только завидев войско царя Магадхи, сбежал! Я не могу отдать свою сестру замуж за такого (опять какое-то ругательное слово)! Он враг царя Магадхи, и мой враг тоже!
Встревает какой-то чувак.
Чувак: но брат, это наше семейное дело. Махарадж Джарасандха не имеет никакого права что-то там говорить. Рукми: сильный имеет право вмешиваться во что угодно. И, кроме того, я не могу враждовать с царём Магадхи.
Чувак говорит, что Рукмини – их единственная сестра, и они должны исполнять её желания. И что-то про то, что нельзя поступать с ней несправедливо.
Тот самый брат
Рукми: ты все ещё мальчишка, ты не понимаешь ни политики, ни законов! Свадьба Рукмини будет с тем, с кем захочет царь Магадхи! Понял ты? (поворачивается к Рукмини) И чтобы с сегодняшнего дня я не слышал из твоих уст имя Кришны! Отец: но сын… Рукми: я сказал своё решение, и теперь ничего не хочу слушать! (уходит).
отступлениеЯ фигею от отношений Рукми с родителями! И от того, как тут относятся к махараджу! С Дхритараштрой все хотя бы вид делают, что его решение что-то значит. А тут… Алло, кто это? Махарадж? Пошёл ты в жопу, махарадж, не до тебя щас!
Закадровый голос Вьясы говорит, что Рукмини любила Кришну, но её брат был союзником Джарасандхи. И потому он хотел выдать свою сестру за Шишупалу. Короче, пересказал то, что мы и так видели. Ещё Вьяса, вроде бы, назвал Шишупалу аватарой Раваны. А тем временем в Хастинапуре тоже что-то там про Кришну и его отъезд бла-бла-бла.
читать дальшеВнезапный Хастинапур. Бхишма, Видура, Бхима и Арджуна. Арджуна говорит, что ничего не понимает, Кришна могуществен, он один победил Кансу. Он семнадцать раз отражал нападения Джарасандхи, и какого хрена он на восемнадцатый раз сбежал в Двараку, роняя дхоти? Что за фигня происходит?
Бхишма говорит, чтобы Кришна ни делал, за этим обязательно есть какая-то причина. И за этим его отбытием тоже наверняка какая-то причина. И что-то там про Джарасандху, что он пожнёт свои плоды вроде как. Видура говорит, что дед прав. Дальше, кажется, они говорят про жертвоприношение царей, что Джарасандха хотел порадовать Махадева. Бхишма говорит, кажется, что это он отвественен за то, что Джарасандха жив. Арджуна говорит, что ничего не понял. Бхишма говорит, что однажды, когда ему было шестнадцать лет, Джарасандха напал на Хастинапур.
ОтступлениеЭто что ж, получается, Джарасандха старше Бхишмы? Ну, то что долголетие Деда не является чем-то исключительным, это и из канона ясно (тот же старикашка Бахлика ещё зажигал на Курукшетре). Но то, что Джарасандха старше, это я как-то не думала.
Внезапный флешбек. Показывают малолетнего Бхишму, в ту пору, когда он ещё был Девавратой. Он в одиночку расстреливает армию нападающих, и сражается с Джарасандхой. Побеждает Джарасандху, сволакивает его за шкирку с колесницы и уводит. Царский дворец Хастинапура. Шантану в окружении советников.
Слуга: приказывайте, махарадж. Наше войско готово для войны с Джарасандхой.
Тут в помещение врывается Бхишма вместе с Джарасандхой, и швыряет его под ноги царю. Все вскакивают и обнажают мечи.
Шантану: Джарасандха! Бхишма: отец, ваш враг прибыл!
Шантану говорит Бхишме, вроде бы, что гордится им. И спрашивает, на кой он Джарасандху сюда припёр, почему не убил на поле битвы.
Бхишма: потому что Джарасандха царь, отец, а право наказывать царя есть только у царя. Поэтому именно вы его накажете. Шантану: видел, Джарасандха, будучи царевичем Деваврата знает права царя и его долг. А ты, будучи таким великим царём, всё забыл? Свои права, честь, более того, ты забыл о человечности? Ты сто царей (что-то про жертву, видимо) хотел получить дар от господа Шивы. Но ты забыл то, что дар всегда дается за хорошие дела. И твои дела заслуживают не дара, а наказания. Я тебя казню!
Бхишма: нет, отец! Простите, отец, но казнив Джарасандху, вы пойдёте по пути Джарасандхи. Шантану: тогда ты скажи, какое наказание дать ему за его преступления? Бхишма: жизнь!
Шантану: чаво? Бхишма: да, махарадж. Если Джарасандха согласится освободить тех пятьдесят шесть царей, что он взял в плен. Цена одной его жизни – пятьдесят шесть жизней.
Не знаю, почему тут пятьдесят шесть, если раньше было сто. Куда делись ещё сорок четыре? Возможно, это как-то объяснялось, но я упустила.
Кто-то: совет царевича Девавраты согласуется не только с законом, но так же и с политикой, махарадж. Шантану: скажи, Джарасандха, если ты согласен освободить пленных царей, то мы даруем тебе жизнь. Говори, ты согласен? Джарасандха: согласен. Я освобожу всех пленных. И больше никогда не осмелюсь так делать.
Шантану говорит Джарасандхе, чтобы тот запомнил Деваврату, потому что тот спас его жизнь. И приказывает освободить Джарасандху.
Джарасандха
Флешбек заканчивается.
Бхима: так что, Джарасандху никто не может остановить?
Бхишма говорит, что конец адхармы и греха несомненен. Бхишма оставил Джарасандху в живых, и Кришна его не прикончил. Возможно, прикончить его написано на судьбе кого-то другого.
Арджуна: но кто это будет, дед? Бхишма: это может быть кто угодно. Может быть, смерть Джарасандхи придёт от твоих рук, Арджуна, а может быть, его убьет Бхима.
P.S.: я заменила текст в первой серии и открыла её. Собственно, изменилось мало что, теперь вместо кривого перевода чуть менее кривой перессказ (как во всех последних сериях), и исправлены некоторые ошибки. Буду ли редактировать остальные, пока не знаю. Вот ссылка на серию, если что