UPD: текст обновлён
Наконец-то свершилось то, чего так ждали большевики в моём лице!
Могу сразу сказать, дальше будет фанфик, и, скорее всего, с ООС-ом. Но интересный (по крайней мере, мне так кажется) Посмотрим 
Оглавление
www.youtube.com/watch?v=AynoBf_2EkM
читать дальше
Йуный Дурьодхана танцует Шива-тандаву (как многие, наверное, заметили, его тут называют исключительно Суйодханой, но я буду Дурьодханой, так привычнее). Приходит Шакуни.



Шакуни: Суйодхана!
Дурьодхана: поклон, дядя!
Шакуни: победы тебе!
Дурьодхана: победы? Как так, дядя, вы всегда благословляли меня долголетием. Почему сейчас сказали «победы тебе»?
Шакуни: когда человек окружён врагами, то ему желают победы.
Дуря: врагами? Какими врагами? Я ничего не понимаю, дядя! (Шакуни достаёт из-за спины дохлого зайца) Но это… это же мой любимый заинька! Как это произошло?


Шакуни: убит! Убит твоими неизвестными врагами. И это знак, что после такого ты должен быть осторожным, племянник.
Дуря: но я не вижу поблизости никаких врагов.
Шакуни: увидишь, племянник, сейчас увидишь! И не одного, а целых пять врагов! Тех врагов, что собираются подкрасться к тебе под видом братьев! Да, сыновья Панду, Пандавы! Их отец отобрал у твоего отца его права, (а сейчас они) отберут у тебя твои права!
отступлениеЭто всё хорошо, но мне интересно, нафига нужен был перформанс с зайчиком? То есть, страшные враги, которые живут в лесу, специально приехали из своего леса, незметно прокрались во дворец исключительно для того, чтобы коварно убить зайчика, и тут же вернулись обратно, да так, что никто не заметил? Звучит правдеподобно! (Хотя, если Дурьодхана умом в дядю пошёл, на него такое подействует)
В лесу у Панду. Кунти и Дед с новой причёской.
Бхишма: приготовленные твоими руками сладости очень вкусные.
Кунти: вы возьмёте их с собой в Хастинапур
Бхишма: Нет, Кунти, ты сама возьмёшь их с собой. Я здесь только затем, чтобы (забрать тебя и сыновей Панду в Хастинапур).
Кунти: я вам и раньше уже говорила, дядя, я не поеду в Хастинапур. Махарадж Панду дал обет всю жизнь прожить в лесу.


Бхишма: да, Кунти, но сейчас Панду с вами нет. Но с тобой его ответственность, которую он оставил тебе, в виде твоих пяти сыновей. Я знаю, что ты можешь, живя здесь в лесу, позаботиться о Пандавах, но царевичам помимо заботы нужно обучение*, нужно искусство боя, которое они не смогут получить, оставаясь здесь в лесу. Они царевичи Хастинапура, Кунти, и жить в Хастинапуре – их право. Не забирай у них их права. Кунти, живя здесь в лесу, ты блюла дхарму жены, но сейчас, чтобы соблюсти дхарму матери, ты должна будешь вернуться в Хастинапур. Скажи, Кунти, ты исполнишь свою дхарму матери?
примечание* там ещё упомянуто слово со значением «инициация», «посвящение». Видимо, посвящение в кшатрии или чтот-то вроде того? Но вообще, какое нафиг обучение, не староваты ли они для этого? Им уже жениться пора. И почему Кунти должна о них заботиться, они сами должны уже заботиться о матери! Хотя, возможно, я ничего не понимаю в обучении юных кшатриев царского рода.
Кунти: да, дядя, я исполню свою дхарму. Я вернусь в Хастинапур вместе со своими пятью сыновьями.
Бхишма говорит, что он очень рад, и чтобы они в тот же день отправлялись в Хастинапур. И ещё что-то непонятное.
Кунти: да!
читать дальшеВновь Дурьодхана и Шакуни (в храме?). Шакуни произносит длинную речь о том, чем опасны Пандавы и как с ними бороться. Тот, кто старше тебя (говорит он Дурьодхане) возложит руку на твою голову, но не для благословения, а чтобы сорвать с неё корону. А кто младше, коснётся твоих стоп, но для того, чтобы сбить тебя с ног. В Хастинапуре есть люди, готовые оказать Пандавам поддержку, потому надо быть начеку. Пандавы – самые большие враги Дурьодханы. Все знают, что они прибыли из леса, но что у них на уме, это только Шакуни расскажет любимому племяннику. Прежде, чем они, придя во дворец, попытаются занять его место, надо показать им их надлежащее место и с чем-то там покончить. Там ещё много, я не всё поняла, но общий смысл такой.


Показывают приготовления к празднику. Вьяса говорит, что весь Хастинапур ждал приезда Кунти и сыновей Панду. От царских советников до воинов и слуг, от царского гуру до простого народа, от матери Сатьявати до царицы Гандхари, все жаждали их поприветствовать. Но был один человек, который не радовался. И это был Шакуни. Любовь между Пандавами и Кауравами радовала Бхишму, но для Шакуни она была какзаноза в заднице бревно в глазу острый шип. Шакуни терзала зависть и он что-то там планировал.
Шакуни в тронном зале подходит к Дхритараштре.
Шакуни: поклон, уважаемый зять!
Дхритараштра: Шакуни, ты?
Шакуни говорит, что большая радость пришла во дворец. Все так радуются, будто сам господь Рама вернулся после своего изгнания из леса. Дхритараштра говорит, что когда кто-то возвращается после долгого отсутсвия спустя столько лет – это всегда большая радость. Кроме того, сыновья покойного брата Панду – теперь его ответственность.
Шакуни: это ваше величие, уважаемый зять, ваше величие! Но у меня есть одна просьба…
Дхритараштра: какая просьба?
Шакуни говорит, чтобы он не забывал долг перед Дурьодханой в попытках соблюсти ответственность перед Пандавами. Пандавам нужно отдать их права, но права Дурьодханы так же не должны пострадать. (А что тут не так? Он, в общем-то, верные вещи говорит, по-моему)
Шакуни идёт к Дурьодхане, которого наряжают и урашают слуги. Он мысленно обращается к Бхишме и думает, что завтра Дурьодхана попроиветсвует Пандавов так, как его научил дядя. Пандавы станут не обитателями дворца, а слугами Дурьодханы. Завтра он их унизит перед всеми.
читать дальше

Вьяса говорит, что пока Шакуни взращивал в душе Дурьодханы ненависть к Пандавам, сыновья Панду Бхима и Арджуна, никому не сказав, проникли в царский дворец. И там они обнаружили пищу, которая готовилась к их приезду.
На кухне готовится еда. Слуги несут подносы с едой, и тут видят, что кто-то всё сожрал (кто бы это мог быть? Угадайте, дети)
Что это? Помидорки? А где картоха? Где какава с шоколадом? Где табак, где мясо кенгуру и утконосов?


Мужик: фрукты и сладости были здесь, куда они делись? Никто из вас их не брал?
Мужик 2: о, смотри!
Они видят гору банановых шкурок, и как некто доедает остатки ладду.


Мужик: я понял, кто этот вор!
Мужик 2: вот этот мальчик! Это он съел наши фрукты и сладости!
М1: какой наглый вор этот мальчик! Ворует еду из кухни Хастинапура! Надо отдать приказ солдатам!
М2: солдаты!
Бхима


Приходят солдаты, и спрашивают кто он и зачем он это сделал. Бхима (а это, разумеется, он) отвечает что-то про то, что время обедать. Мужик требует арестовать его. Солдаты пытаются сдвинуть Бхиму с места,но у них ничего не получается. За всем этим безобразием наблюдают Бхишма и Видура. Видура гворит, что солдат надо бы остановить. Бхишма говорит, что не стоит, им нужно увидеть, как их недоросли справятся с проблемой.
Бхима говорит, что пока ему не дадут пожрать, он отсюда не уйдёт и никому не даст уйти.


Гыыы, у жирного подгорело! Гыыы, пукан горит, гыы, бомбануло, гыыы! (не нашла смайлик «сарказм»)
Арджуна


Начинается махач. Внезапно появляется Арджуна и присоединяется к веселью. В самый разгар веселья появляется Юдхиштхира с близнецами и кричит что-то типа «астанавитес!»
читать дальшеБхима: но старший брат, они пытались нас убить!
Юдхи: защищать себя – твоё право, но сейчас они безоружны, и нападать на них – против дхармы!
Наверное, всё таки не убить а побить. Ох уж этот коварный хинди, в котором «убить» и «побить» — один глагол.
Юдхиштхира


Близнецов я не заскринила, но не могу не заметить. Это кто???


Неужели онОН:

Или меня глючит? Развейте мои сомнения кто-нибудь, умоляю! Впрочем, в следующих сериях, думаю, можно будет лучше разглядеть.
Бхишма выходит из тени.
Бхишма: в столь малом возрасте, откуда ты научился дхарме?
Юдхи: от моего покойного отца, махараджа Панду. Здраствуйте, дед! (кланяется Бхишме) Он показал мне то, что показывали ему вы, дедушка. Арджуна, Бхима, Накула, Сахадева, это наш дед, поклонитесь ему! (все кланяются)
отступлениеПочему он их представляет друг другу? Дед приезжал за ними в лес, они все должны были его видеть! Они уже должны быть знакомы! И в каком-таком юном возрасте? Деточке уже лет двадцать, в этом возрасте можно уже что-то знать о дхарме!
Арджуна: мать нам рассказывала историю вашей (храбрости?)
Бхима: вы тот самый, кто сражался со своим отцом?
Бхишма: да, тот самый. Так же сражался, как сегодня вы с этими солдатами. Тогда моя мать пришла и остановила сражение, а сегодня сражение остановил ваш брат. (Что-то там про дхарму).
Бхима говорит что-то про еду. Бхишма отвечает, что сейчас они есть не будут, а поедят потом, вместе со всеми, когда их мать прибудет. Они все вместе пафосно идут по лестнице куда-то.



отступлениеПо идее, это была сцена, в которой зритель должен познакомиться с главными персонажами, зритель впервые их видит и должен составить о них представление. И что же мы увидели? Некое быдло припёрлось в чужой дом, сожрало всю еду без спроса, да ещё и избило ни в чём неповинных людей, которые всего-то делали свою работу. Хотя… Да нет, всё норм, узнаю брата Бхиму! Но такого ли эффекта хотели достичь авторы сериала? Вот не знаю. Но в итоге, что получается? Бхима устроил дебош, Арджуна вписался за брата, не вникая в ситуацию, Юдхиштхира прочитал всем мораль, а близнецы постояли столбами, ничего не делая. Ну что сказать, полное попадание, норм представили персонажей, хвалю! Отличная сцена! (Не, правда, без сарказма).
P.S.: читать дальшездесь остались мои первоначальные комментарии. На данный момент они уже не актуальны. Но я решила их оставить. Так как это живое впечатление во время просмотра. Они мне дороги как память.
Наконец-то свершилось то, чего так ждали большевики в моём лице!


Оглавление
www.youtube.com/watch?v=AynoBf_2EkM
читать дальше
Йуный Дурьодхана танцует Шива-тандаву (как многие, наверное, заметили, его тут называют исключительно Суйодханой, но я буду Дурьодханой, так привычнее). Приходит Шакуни.




Шакуни: Суйодхана!
Дурьодхана: поклон, дядя!
Шакуни: победы тебе!
Дурьодхана: победы? Как так, дядя, вы всегда благословляли меня долголетием. Почему сейчас сказали «победы тебе»?
Шакуни: когда человек окружён врагами, то ему желают победы.
Дуря: врагами? Какими врагами? Я ничего не понимаю, дядя! (Шакуни достаёт из-за спины дохлого зайца) Но это… это же мой любимый заинька! Как это произошло?


Шакуни: убит! Убит твоими неизвестными врагами. И это знак, что после такого ты должен быть осторожным, племянник.
Дуря: но я не вижу поблизости никаких врагов.
Шакуни: увидишь, племянник, сейчас увидишь! И не одного, а целых пять врагов! Тех врагов, что собираются подкрасться к тебе под видом братьев! Да, сыновья Панду, Пандавы! Их отец отобрал у твоего отца его права, (а сейчас они) отберут у тебя твои права!
отступлениеЭто всё хорошо, но мне интересно, нафига нужен был перформанс с зайчиком? То есть, страшные враги, которые живут в лесу, специально приехали из своего леса, незметно прокрались во дворец исключительно для того, чтобы коварно убить зайчика, и тут же вернулись обратно, да так, что никто не заметил? Звучит правдеподобно! (Хотя, если Дурьодхана умом в дядю пошёл, на него такое подействует)
В лесу у Панду. Кунти и Дед с новой причёской.
Бхишма: приготовленные твоими руками сладости очень вкусные.
Кунти: вы возьмёте их с собой в Хастинапур
Бхишма: Нет, Кунти, ты сама возьмёшь их с собой. Я здесь только затем, чтобы (забрать тебя и сыновей Панду в Хастинапур).
Кунти: я вам и раньше уже говорила, дядя, я не поеду в Хастинапур. Махарадж Панду дал обет всю жизнь прожить в лесу.


Бхишма: да, Кунти, но сейчас Панду с вами нет. Но с тобой его ответственность, которую он оставил тебе, в виде твоих пяти сыновей. Я знаю, что ты можешь, живя здесь в лесу, позаботиться о Пандавах, но царевичам помимо заботы нужно обучение*, нужно искусство боя, которое они не смогут получить, оставаясь здесь в лесу. Они царевичи Хастинапура, Кунти, и жить в Хастинапуре – их право. Не забирай у них их права. Кунти, живя здесь в лесу, ты блюла дхарму жены, но сейчас, чтобы соблюсти дхарму матери, ты должна будешь вернуться в Хастинапур. Скажи, Кунти, ты исполнишь свою дхарму матери?
примечание* там ещё упомянуто слово со значением «инициация», «посвящение». Видимо, посвящение в кшатрии или чтот-то вроде того? Но вообще, какое нафиг обучение, не староваты ли они для этого? Им уже жениться пора. И почему Кунти должна о них заботиться, они сами должны уже заботиться о матери! Хотя, возможно, я ничего не понимаю в обучении юных кшатриев царского рода.
Кунти: да, дядя, я исполню свою дхарму. Я вернусь в Хастинапур вместе со своими пятью сыновьями.
Бхишма говорит, что он очень рад, и чтобы они в тот же день отправлялись в Хастинапур. И ещё что-то непонятное.
Кунти: да!
читать дальшеВновь Дурьодхана и Шакуни (в храме?). Шакуни произносит длинную речь о том, чем опасны Пандавы и как с ними бороться. Тот, кто старше тебя (говорит он Дурьодхане) возложит руку на твою голову, но не для благословения, а чтобы сорвать с неё корону. А кто младше, коснётся твоих стоп, но для того, чтобы сбить тебя с ног. В Хастинапуре есть люди, готовые оказать Пандавам поддержку, потому надо быть начеку. Пандавы – самые большие враги Дурьодханы. Все знают, что они прибыли из леса, но что у них на уме, это только Шакуни расскажет любимому племяннику. Прежде, чем они, придя во дворец, попытаются занять его место, надо показать им их надлежащее место и с чем-то там покончить. Там ещё много, я не всё поняла, но общий смысл такой.


Показывают приготовления к празднику. Вьяса говорит, что весь Хастинапур ждал приезда Кунти и сыновей Панду. От царских советников до воинов и слуг, от царского гуру до простого народа, от матери Сатьявати до царицы Гандхари, все жаждали их поприветствовать. Но был один человек, который не радовался. И это был Шакуни. Любовь между Пандавами и Кауравами радовала Бхишму, но для Шакуни она была как
Шакуни в тронном зале подходит к Дхритараштре.
Шакуни: поклон, уважаемый зять!
Дхритараштра: Шакуни, ты?
Шакуни говорит, что большая радость пришла во дворец. Все так радуются, будто сам господь Рама вернулся после своего изгнания из леса. Дхритараштра говорит, что когда кто-то возвращается после долгого отсутсвия спустя столько лет – это всегда большая радость. Кроме того, сыновья покойного брата Панду – теперь его ответственность.
Шакуни: это ваше величие, уважаемый зять, ваше величие! Но у меня есть одна просьба…
Дхритараштра: какая просьба?
Шакуни говорит, чтобы он не забывал долг перед Дурьодханой в попытках соблюсти ответственность перед Пандавами. Пандавам нужно отдать их права, но права Дурьодханы так же не должны пострадать. (А что тут не так? Он, в общем-то, верные вещи говорит, по-моему)
Шакуни идёт к Дурьодхане, которого наряжают и урашают слуги. Он мысленно обращается к Бхишме и думает, что завтра Дурьодхана попроиветсвует Пандавов так, как его научил дядя. Пандавы станут не обитателями дворца, а слугами Дурьодханы. Завтра он их унизит перед всеми.
читать дальше


Вьяса говорит, что пока Шакуни взращивал в душе Дурьодханы ненависть к Пандавам, сыновья Панду Бхима и Арджуна, никому не сказав, проникли в царский дворец. И там они обнаружили пищу, которая готовилась к их приезду.
На кухне готовится еда. Слуги несут подносы с едой, и тут видят, что кто-то всё сожрал (кто бы это мог быть? Угадайте, дети)
Что это? Помидорки? А где картоха? Где какава с шоколадом? Где табак, где мясо кенгуру и утконосов?


Мужик: фрукты и сладости были здесь, куда они делись? Никто из вас их не брал?
Мужик 2: о, смотри!
Они видят гору банановых шкурок, и как некто доедает остатки ладду.


Мужик: я понял, кто этот вор!
Мужик 2: вот этот мальчик! Это он съел наши фрукты и сладости!
М1: какой наглый вор этот мальчик! Ворует еду из кухни Хастинапура! Надо отдать приказ солдатам!
М2: солдаты!
Бхима


Приходят солдаты, и спрашивают кто он и зачем он это сделал. Бхима (а это, разумеется, он) отвечает что-то про то, что время обедать. Мужик требует арестовать его. Солдаты пытаются сдвинуть Бхиму с места,но у них ничего не получается. За всем этим безобразием наблюдают Бхишма и Видура. Видура гворит, что солдат надо бы остановить. Бхишма говорит, что не стоит, им нужно увидеть, как их недоросли справятся с проблемой.
Бхима говорит, что пока ему не дадут пожрать, он отсюда не уйдёт и никому не даст уйти.


Гыыы, у жирного подгорело! Гыыы, пукан горит, гыы, бомбануло, гыыы! (не нашла смайлик «сарказм»)
Арджуна


Начинается махач. Внезапно появляется Арджуна и присоединяется к веселью. В самый разгар веселья появляется Юдхиштхира с близнецами и кричит что-то типа «астанавитес!»
читать дальшеБхима: но старший брат, они пытались нас убить!
Юдхи: защищать себя – твоё право, но сейчас они безоружны, и нападать на них – против дхармы!
Наверное, всё таки не убить а побить. Ох уж этот коварный хинди, в котором «убить» и «побить» — один глагол.
Юдхиштхира


Близнецов я не заскринила, но не могу не заметить. Это кто???


Неужели онОН:

Или меня глючит? Развейте мои сомнения кто-нибудь, умоляю! Впрочем, в следующих сериях, думаю, можно будет лучше разглядеть.
Бхишма выходит из тени.
Бхишма: в столь малом возрасте, откуда ты научился дхарме?
Юдхи: от моего покойного отца, махараджа Панду. Здраствуйте, дед! (кланяется Бхишме) Он показал мне то, что показывали ему вы, дедушка. Арджуна, Бхима, Накула, Сахадева, это наш дед, поклонитесь ему! (все кланяются)
отступлениеПочему он их представляет друг другу? Дед приезжал за ними в лес, они все должны были его видеть! Они уже должны быть знакомы! И в каком-таком юном возрасте? Деточке уже лет двадцать, в этом возрасте можно уже что-то знать о дхарме!
Арджуна: мать нам рассказывала историю вашей (храбрости?)
Бхима: вы тот самый, кто сражался со своим отцом?
Бхишма: да, тот самый. Так же сражался, как сегодня вы с этими солдатами. Тогда моя мать пришла и остановила сражение, а сегодня сражение остановил ваш брат. (Что-то там про дхарму).
Бхима говорит что-то про еду. Бхишма отвечает, что сейчас они есть не будут, а поедят потом, вместе со всеми, когда их мать прибудет. Они все вместе пафосно идут по лестнице куда-то.




отступлениеПо идее, это была сцена, в которой зритель должен познакомиться с главными персонажами, зритель впервые их видит и должен составить о них представление. И что же мы увидели? Некое быдло припёрлось в чужой дом, сожрало всю еду без спроса, да ещё и избило ни в чём неповинных людей, которые всего-то делали свою работу. Хотя… Да нет, всё норм, узнаю брата Бхиму! Но такого ли эффекта хотели достичь авторы сериала? Вот не знаю. Но в итоге, что получается? Бхима устроил дебош, Арджуна вписался за брата, не вникая в ситуацию, Юдхиштхира прочитал всем мораль, а близнецы постояли столбами, ничего не делая. Ну что сказать, полное попадание, норм представили персонажей, хвалю! Отличная сцена! (Не, правда, без сарказма).
P.S.: читать дальшездесь остались мои первоначальные комментарии. На данный момент они уже не актуальны. Но я решила их оставить. Так как это живое впечатление во время просмотра. Они мне дороги как память.
Вопрос: Лайк?
1. Да | 7 | (100%) | |
Всего: | 7 |
@темы: khmk
Я уже где-то говорила, что, благодаря невероятно длинным индийским сериалам, так привыкаешь к актерам, что, когда встречаешь их в другом сериале, радуешься, как родным. А иногда мучительно вспоминаешь, где же ты его или ее видел. Но я обычно в конце концов вспоминаю, даже малые роли. Однажды узнала актрису по голосу, а потом уже и внешне.
Юный Дурьо просто сам здесь заинька. Ну как такого можно будет назвать злокозненным? (Смерть несчастного кролика здесь спокойно можно отнести на счет классической индийской логики, недоступной нам, убогим млеччхам). Тэвари нас, зрителей, готовил: показал сцену разгрома рыбного рынка, который устроили юные Кауравчики. Здесь же все с точностью до наоборот: Пандавчики устраивают дебош в царской кухне! Вот что значит дикие лесные нравы! Закон джунглей - увидел пищу, бери и ешь, иначе поздно будет. Кстати, Пандавы тоже все ангелоподобные, включая длиннокудрого Бхиму! Это уже перебор.
И все же, где сотня братьев-Кауравов? Где Духшала? Где хотя бы Духшасана? Он все-таки один из сюжетообразующих персонажей! Наивный и чистосердечный Суйодхана - единственный ребенок? Я не удивлюсь, если теперь вообще все канонные кауравские козни совершит мамашри Шакуни единолично. Или авторы сериала придерживаются теории инверсии для Махабхараты?
Ух-ты, действительно? Надо же!
(Смерть несчастного кролика здесь спокойно можно отнести на счет классической индийской логики, недоступной нам, убогим млеччхам)
Да, видимо, истинно-арийскую логику млеччхам не понять
Кстати, Пандавы тоже все ангелоподобные, включая длиннокудрого Бхиму! Это уже перебор.
В каком смысле ангелоподобны?
И все же, где сотня братьев-Кауравов? Где Духшала? Где хотя бы Духшасана?
Будут, не волнуйтесь, уже скоро
Больно миловидны. Красавчик Бхима уж никак не вписывается в моё представление. Как в Дхармакшетре у Бхимы было чересчур умное лицо. ИМХО, конечно.
И все же, где сотня братьев-Кауравов? Где Духшала? Где хотя бы Духшасана?
Будут, не волнуйтесь, уже скоро
Что, сразу взрослые, как кузены-Пандавы? Их специально скрывали от дурного глазу?
я правильно поняла по диалогам, что Бхишма уговорил Кунти вернуться с детьми в Хастинапур и сразу уехал один, а она и Пандавы потом приехали?