UPD: текст обновлён
Предыдущая серия
Ссылка на серию: www.youtube.com/watch?v=yOLjRevItOE
читать дальшеВьяса говорит, что той ночью, совершив столь большую жертву для своего отца, Деваврата вернулся в Хастинапур. Но ни с чьих уст не слетали восхваления, а из глаз текли слёзы. (Показывают, как Бхишма въезжает в Хастинапур на лошади, все грустят). Во всех слезах был вопрос (продолжает Вьяса), и у всех вопросов был ответ: тот обет Девавраты, который никто не осмелился дать прежде, и никто не давал в последующие эпохи. (Показывают, как Бхишма идёт по дворцу). Той ночью, когда Деваврата шёл по коридорам царского дворца, чтобы встретиться с отцом, на его лице было удовлетворение от выполненного долга сына. Но для отца было самой большой печалью, что его сын ради счастья отца отказался от собственного счастья.
Шантану у себя в покоях, к нему заходит охранник.
Охранник: махарадж, юврадж хочет с вами встретиться.
Шантану: (иди и скажи ему), до тех пор, пока он не разорвёт свой (какой-то там нехороший) обет, я не желаю видеть его лицо.
Вьяса: если сын ради своего отца дал обет не видеть своего счастья, то отец принял решение не видеть лица своего сына. Люди разлучаются из-за собственного эгоизма, но это был первый раз, когда разлука между отцом и сыном произошла ради счастья друг друга.
Дальше Вьяса говорит что-то из серии: либо шах сдохнет, либо падишах.


Сатьявати сидит в окружении подружаек. Подружайки говорят о том, что они поймали рыбу, а Сатьявати поймала аж целого царя (примерно как я поняла). Прибегает какая-то девица.
Девица: Сатьявати!
Сатьявати: что случилось, Минакши, почему ты так обеспокоена?
Девица: из Хастинапура пришли новости, что махарадж Шантану дал обет, что до тех пор не увидит лица ювраджа Девавраты, пока юврадж не разорвет свой пожизненный (обет?) безбрачия. Между отцом и сыном такое… такое… Ой, чо буит, чо буит, неизвестно теперь чо буит!


Сатьявати приходит во дворец. Она стоит в пустом тронном зале, глядя на пустой трон, и вспоминает слова Шантану из серии 5. Там где он говорит Дашраджу, что раз он попросил руку его дочери, то это не значит, что он отдаст в его руки будущее Хастинапура. Ещё он добавляет что-то про запах Сатьявати, который невозможно забыть, и что для раджи интересы народа – прежде всего. (Причём этих слов про запах в той серии не было, я их не помню, не знаю, откуда оно взялось). Дальше там идёт повтор реплики сатьяватиной подружайки из конца прошлой сцены, про то, что Шантану дал обет и т.д. Охранник объявляет, что махарадж Шантану прибыл. Шантану входит в зал и садится на трон.



Шантану: говорите, дочь Дашраджа, зачем вы пришли?
Сатьявати: я пришла просить наказание за своё преступление, махарадж.
Шантану: какое преступление?
Сатьявати: преступление разлучения отца с сыном. Обет сына и слово отца я (непонятно). Я за это в ответе. Только я в ответе за то, что ваш сын дал этот (какой-то там) обет. И только я в ответе за то, что вы дали слово не видеть его лица.
Шантану: что ты хочешь сказать?
Сатьявати: то, что вы все соблюли свою дхарму. Мой отец думал о моём счастье, о моём будущем. Деваврата дал обет ради вашего счастья. Это его дхарма. Вы пытатлись разрушить обет вашего сына – это дхарма отца. Но без всякой адхармы произошло (что-то плохое). Юврадж удалён от трона. Из-за меня он далеко от своего отца. Остановите это зло, махарадж! Уговорите вашего сына! Он не послушал меня, но вас обязательно послушает. Мне ничего не нужно, махарадж! Я не хочу стать царицей Хастинапура! Я совершила преступление! Я преступница! Я виновата перед вами, перед ювраджем, перед всем Хастинапуром! Остановите эту пришедшую в Хастинапур беду! (падает на колени и плачет) Я не хочу жить!
Чего они все его ювраджем называют? Он же отказался от титула, он теперь не юврадж а обычный раджкумар.
Шантану подходит к Сатьявати и поднимает её с колен.
Текущие из глаз Сатьявати слёзы сказали махараджу Шантану, что в её душе не было ни злого умысла по отношению к Деваврате, ни желания трона для своих сыновей — это Вьяса сказал. Ещё Вьяса сказал, что царь Шантану решил последний раз попытаться разрушить обет Девавраты. Обет Девавраты камнем лежал на его душе. Тем временем показывают, как Шантану на колеснице приезжает в какое-то место с унылым осенним пейзажем, где сидит Бхишма, весь такой у белом плаще, и медитирует.
читать дальше

Шантану: сын!
Бхишма вспоминает слова Шантану из начала серии и не оборачивается.
Шантану: (ты помнишь приказ отца), тебе не понять его горя. Я забираю назад свой приказ. Мне нужно увидеть лицо своего сына.
Бхишма оборачивается, подходит к Шантану и касается его стоп. Они обнимаются.
Шантану: я забрал назад своё слово. Ты тоже расторгни свой обет. Я уговорю Дашраджа. Будущий сын Сатьявати получит (что-то получит). Я дам ему столько, что ему хватит на всю жизнь. Ты только расторгни свой обет!
Бхишма говорит, что это невозможно. И добавляет что-то вроде, что история его спросит, если не можешь сорблюсти обет, то зачем его давать.
Шантану: а когда история меня спросит: как ты так несправедливо поступил со своим сыном, то что я отвечу? Ты-то, благодяря своему обету, высоко взлетел в глазах всех, сын, но твой отец в глазах всех упадёт. Я не смогу смотреть в глаза ни народу Хастинапура, ни твоей матери Ганге.
Бхишма: если я расторгну свой обет, то та самая мать Ганга меня спросит, как я мог нарушить слово, которое я ей дал? Слово всегда заботиться о счастье своего отца? Отец, если я стану царём Хастинапура, то народ Хастинапура меня спросит: если Деваврата нарушил обет, который он дал ради своего отца, то он может нарушить и наше доверие.


Дальше он говорит, что если обет будет нарушен, то произойдёт всякое страшное нехорошее. Всего я не поняла, но вроде бы там про голову, которую он не склонял ни перед кем, кроме отца и матери, и что ему придётся расстаться с жизнью. Бхишма говорит, что теперь его обет – это его жизнь, и он просит не отбирать у него жизнь. Это его судьба, которую он выбрал сам. Если её отобрать, то только вместе с дыханием. Он не может нарушить обет, но он даёт слово, что из-за его обета ни с Шантану, ни с Сатьявати история ничего не спросит. Будущее Хастинапура ни в чём не обвинит Шантану.
отступлениеНу, история и будущее, может, ничего и не предъявят, а вот сценаристы Махи-13 очень даже! Ошибся Бхишма немного
Шантану: благословен я, благословен! И благословенна Бхаратварша, в которой ты родился! В любую эпоху все родители будут молиться, чтобы их сын был таким же, как Деваврата. Каждый сын может учиться у тебя блюсти дхарму. Сегодня ты сделал для меня то, что ни один сын на Земле не делал для своего отца. Сегодня я дам тебе такой дар, который ни один отец не давал своему сыну. Я дарую тебе благословение, после этого страшного обета в будущем (ты станешь известным) под именем Бхишмы*. Я дарую тебе благословение – смерть по желанию. (Непонятная фраза про смерть). Пока ты не захочешь, ты не покинешь этот мир, Бхишма!
* я думаю, этот факт всем известен, но на всякий случай уточняю, что «бхишма» переводится как «страшный», «ужасный». И переименовался Бхишма после того, как дал обет, то есть, он должен был это сделать в прошлой серии, по идее.
читать дальше
Вьяса: до сих пор ни один отец не давал своему сыну дар смерти по желанию. И ни один сын ради своего отца не совершал столь большую жертву. Смерть Бхишмы не могла наступить до тех пор, пока он сам не захотел бы этого. Грядущие поколения и история каждый раз спрашивали, в самом ли деле это дар. Для обычного человека это дар, но подходит ли этот дар для такого* как Бхишма?
* он тут сказал «кармйоги». Я не знаю, как это надо переводить. Возможно, никак не надо.



Панорама Хастинапура. Народ скандирует «слава сыну Ганги Деваврате». Шантану и Бхишма на стене Хастинапура. Вьяса продолжает рассказывать, что для Бхишмы этот дар был тяжёлым. Шло время,смеркалось, и Сатьявати родила сына Читрангаду. Место, которое принадлежало Бхишме, он передал своему младшему брату Читрангаде. Но после того как он это сделал, место Бхишмы в глазах народа стало выше.
Выходит Сатьявати с младенцем. Бхишма надевает на ребёнка обруч. Сатьявати передаёт ему младенца.
Сатьявати: ты передал Читрангаде свою царскую корону, а я передаю тебе Читрангаду. Ты родился не из моей утробы, но я желаю, чтобы этот твой брат был совершенно таким же, как ты.
Мне здесь нравится взгляд Шантану. Он тут с такой ревностью смотрит: «а это вообще моё?»



Вьяса говорит, что для Читрангады не могло быть большей удачи. Дальше я не поняла. То ли Читрангада с рождения учился быть ювраджем, а Бхишма его учил. То ли Читрангада с рождения получил зонт ювраджа, а Бхишма был тенью этого зонта.
Бхишма короновал Читрангаду ювраджем (продолжает рассказывать Вьяса). Шло время, после Читрангады Сатьявати родила ещё одного мальчика. Его назвали Вичитравирья. Все радовались, но Шантану был в печали. Он был огорчён тем, что его достойный сын Бхишма был лишён прав. Короче, из-за всего этого заболел и помер Шантану. После Шантану править стал Читрангада. Но он не был достойным царём. Он жаждал битв и власти, и был одержим гордыней. Из-за этой гордыни он сразился с царём небесных Гандхарвов и погиб от его рук.
Да, тут даже есть роль трупа Читрангады. Меня беспокоит вопрос — что у него в носу?



Смерть Читрангады опечалила Бхишму. Перед его глазами был пустой трон Хастинапура, который просил своего следующего царя. И тем царём мог стать Вичитравирья, но он не согласился сесть на трон.
Показывают Бхишму и Вичитравирью.
Бхишма: почему вы не сядете на трон? Почему вы не понимаете?
Вичитравирья: это вы не понимаете, брат. Я говорил вам, брат, что то, что кому-то принадлежит, больше никто не может получить. Трон Хастинапура не мой, и не брата Читрангады.
Вичитравирья. Спасибо, что не бухой


Бхишма его одёргивает, но Вичитравирья говорит, что если трон сам выбирает себе наследника, то как он может выбрать кого-то, кроме Бхишмы. Этот трон только его и всегда таким останется.
Бхишма: этот трон не мой! Сколько раз я вам говорил, царевич, что у меня нет никаких прав на трон Хастинапура! Я не гостоподин трону Хастинапура, а лишь слуга. Если после махараджа Читрангады у кого и есть права на этот престол, то у вас, царевич, и вы должны будете воссесть на трон Хастинапура. Вы понимаете это моё желание, или мне приказать? Вы должны стать царём.
А здесь мне просто бананчики понравились. Интересно, что они символизируют?


Вичитравирья соглашается, но говорит, что корона всё равно вернётся к Бхишме, и недалёк тот день, когда ему придётся искать для неё нового хозяина. Бхишма отвечает, что никому не даст играть с будущим Хастинапура. Он никогда не позволит сорвать корону с головы Вичитравирьи.
Вьяса говорит, что Вичитравирья послушал приказ Бхишмы и согласился сесть на престол, но престол с таким не согласился. Он знал, что не был достоин сидеть на столь великом троне Лунной Династии. Эту правду знал не только он, но и вся Бхаратварша, но никто не смел даже поднять палец против Бхишмы. Шло время. Пока Вичитравирья начал править при помощи Бхишмы, царь Каши решил устроить сваямвару своих трёх дочерей. У него было три дочери: Амбалика, Амбика, и старшая дочь, Амба, спорцменки, комсомолки и просто красавицы.
Показывают Амбу, Амбику и Амбалику. На этом серия заканчивается.
Урра! Наконец-то Амба! Теперь всё пойдёт бобрее и веселее (наверное)
Предыдущая серия
Ссылка на серию: www.youtube.com/watch?v=yOLjRevItOE
читать дальшеВьяса говорит, что той ночью, совершив столь большую жертву для своего отца, Деваврата вернулся в Хастинапур. Но ни с чьих уст не слетали восхваления, а из глаз текли слёзы. (Показывают, как Бхишма въезжает в Хастинапур на лошади, все грустят). Во всех слезах был вопрос (продолжает Вьяса), и у всех вопросов был ответ: тот обет Девавраты, который никто не осмелился дать прежде, и никто не давал в последующие эпохи. (Показывают, как Бхишма идёт по дворцу). Той ночью, когда Деваврата шёл по коридорам царского дворца, чтобы встретиться с отцом, на его лице было удовлетворение от выполненного долга сына. Но для отца было самой большой печалью, что его сын ради счастья отца отказался от собственного счастья.
Шантану у себя в покоях, к нему заходит охранник.
Охранник: махарадж, юврадж хочет с вами встретиться.
Шантану: (иди и скажи ему), до тех пор, пока он не разорвёт свой (какой-то там нехороший) обет, я не желаю видеть его лицо.
Вьяса: если сын ради своего отца дал обет не видеть своего счастья, то отец принял решение не видеть лица своего сына. Люди разлучаются из-за собственного эгоизма, но это был первый раз, когда разлука между отцом и сыном произошла ради счастья друг друга.
Дальше Вьяса говорит что-то из серии: либо шах сдохнет, либо падишах.


Сатьявати сидит в окружении подружаек. Подружайки говорят о том, что они поймали рыбу, а Сатьявати поймала аж целого царя (примерно как я поняла). Прибегает какая-то девица.
Девица: Сатьявати!
Сатьявати: что случилось, Минакши, почему ты так обеспокоена?
Девица: из Хастинапура пришли новости, что махарадж Шантану дал обет, что до тех пор не увидит лица ювраджа Девавраты, пока юврадж не разорвет свой пожизненный (обет?) безбрачия. Между отцом и сыном такое… такое… Ой, чо буит, чо буит, неизвестно теперь чо буит!


Сатьявати приходит во дворец. Она стоит в пустом тронном зале, глядя на пустой трон, и вспоминает слова Шантану из серии 5. Там где он говорит Дашраджу, что раз он попросил руку его дочери, то это не значит, что он отдаст в его руки будущее Хастинапура. Ещё он добавляет что-то про запах Сатьявати, который невозможно забыть, и что для раджи интересы народа – прежде всего. (Причём этих слов про запах в той серии не было, я их не помню, не знаю, откуда оно взялось). Дальше там идёт повтор реплики сатьяватиной подружайки из конца прошлой сцены, про то, что Шантану дал обет и т.д. Охранник объявляет, что махарадж Шантану прибыл. Шантану входит в зал и садится на трон.




Шантану: говорите, дочь Дашраджа, зачем вы пришли?
Сатьявати: я пришла просить наказание за своё преступление, махарадж.
Шантану: какое преступление?
Сатьявати: преступление разлучения отца с сыном. Обет сына и слово отца я (непонятно). Я за это в ответе. Только я в ответе за то, что ваш сын дал этот (какой-то там) обет. И только я в ответе за то, что вы дали слово не видеть его лица.
Шантану: что ты хочешь сказать?
Сатьявати: то, что вы все соблюли свою дхарму. Мой отец думал о моём счастье, о моём будущем. Деваврата дал обет ради вашего счастья. Это его дхарма. Вы пытатлись разрушить обет вашего сына – это дхарма отца. Но без всякой адхармы произошло (что-то плохое). Юврадж удалён от трона. Из-за меня он далеко от своего отца. Остановите это зло, махарадж! Уговорите вашего сына! Он не послушал меня, но вас обязательно послушает. Мне ничего не нужно, махарадж! Я не хочу стать царицей Хастинапура! Я совершила преступление! Я преступница! Я виновата перед вами, перед ювраджем, перед всем Хастинапуром! Остановите эту пришедшую в Хастинапур беду! (падает на колени и плачет) Я не хочу жить!
Чего они все его ювраджем называют? Он же отказался от титула, он теперь не юврадж а обычный раджкумар.
Шантану подходит к Сатьявати и поднимает её с колен.
Текущие из глаз Сатьявати слёзы сказали махараджу Шантану, что в её душе не было ни злого умысла по отношению к Деваврате, ни желания трона для своих сыновей — это Вьяса сказал. Ещё Вьяса сказал, что царь Шантану решил последний раз попытаться разрушить обет Девавраты. Обет Девавраты камнем лежал на его душе. Тем временем показывают, как Шантану на колеснице приезжает в какое-то место с унылым осенним пейзажем, где сидит Бхишма, весь такой у белом плаще, и медитирует.
читать дальше


Шантану: сын!
Бхишма вспоминает слова Шантану из начала серии и не оборачивается.
Шантану: (ты помнишь приказ отца), тебе не понять его горя. Я забираю назад свой приказ. Мне нужно увидеть лицо своего сына.
Бхишма оборачивается, подходит к Шантану и касается его стоп. Они обнимаются.
Шантану: я забрал назад своё слово. Ты тоже расторгни свой обет. Я уговорю Дашраджа. Будущий сын Сатьявати получит (что-то получит). Я дам ему столько, что ему хватит на всю жизнь. Ты только расторгни свой обет!
Бхишма говорит, что это невозможно. И добавляет что-то вроде, что история его спросит, если не можешь сорблюсти обет, то зачем его давать.
Шантану: а когда история меня спросит: как ты так несправедливо поступил со своим сыном, то что я отвечу? Ты-то, благодяря своему обету, высоко взлетел в глазах всех, сын, но твой отец в глазах всех упадёт. Я не смогу смотреть в глаза ни народу Хастинапура, ни твоей матери Ганге.
Бхишма: если я расторгну свой обет, то та самая мать Ганга меня спросит, как я мог нарушить слово, которое я ей дал? Слово всегда заботиться о счастье своего отца? Отец, если я стану царём Хастинапура, то народ Хастинапура меня спросит: если Деваврата нарушил обет, который он дал ради своего отца, то он может нарушить и наше доверие.


Дальше он говорит, что если обет будет нарушен, то произойдёт всякое страшное нехорошее. Всего я не поняла, но вроде бы там про голову, которую он не склонял ни перед кем, кроме отца и матери, и что ему придётся расстаться с жизнью. Бхишма говорит, что теперь его обет – это его жизнь, и он просит не отбирать у него жизнь. Это его судьба, которую он выбрал сам. Если её отобрать, то только вместе с дыханием. Он не может нарушить обет, но он даёт слово, что из-за его обета ни с Шантану, ни с Сатьявати история ничего не спросит. Будущее Хастинапура ни в чём не обвинит Шантану.
отступлениеНу, история и будущее, может, ничего и не предъявят, а вот сценаристы Махи-13 очень даже! Ошибся Бхишма немного

Шантану: благословен я, благословен! И благословенна Бхаратварша, в которой ты родился! В любую эпоху все родители будут молиться, чтобы их сын был таким же, как Деваврата. Каждый сын может учиться у тебя блюсти дхарму. Сегодня ты сделал для меня то, что ни один сын на Земле не делал для своего отца. Сегодня я дам тебе такой дар, который ни один отец не давал своему сыну. Я дарую тебе благословение, после этого страшного обета в будущем (ты станешь известным) под именем Бхишмы*. Я дарую тебе благословение – смерть по желанию. (Непонятная фраза про смерть). Пока ты не захочешь, ты не покинешь этот мир, Бхишма!
* я думаю, этот факт всем известен, но на всякий случай уточняю, что «бхишма» переводится как «страшный», «ужасный». И переименовался Бхишма после того, как дал обет, то есть, он должен был это сделать в прошлой серии, по идее.
читать дальше
Вьяса: до сих пор ни один отец не давал своему сыну дар смерти по желанию. И ни один сын ради своего отца не совершал столь большую жертву. Смерть Бхишмы не могла наступить до тех пор, пока он сам не захотел бы этого. Грядущие поколения и история каждый раз спрашивали, в самом ли деле это дар. Для обычного человека это дар, но подходит ли этот дар для такого* как Бхишма?
* он тут сказал «кармйоги». Я не знаю, как это надо переводить. Возможно, никак не надо.




Панорама Хастинапура. Народ скандирует «слава сыну Ганги Деваврате». Шантану и Бхишма на стене Хастинапура. Вьяса продолжает рассказывать, что для Бхишмы этот дар был тяжёлым. Шло время,
Выходит Сатьявати с младенцем. Бхишма надевает на ребёнка обруч. Сатьявати передаёт ему младенца.
Сатьявати: ты передал Читрангаде свою царскую корону, а я передаю тебе Читрангаду. Ты родился не из моей утробы, но я желаю, чтобы этот твой брат был совершенно таким же, как ты.
Мне здесь нравится взгляд Шантану. Он тут с такой ревностью смотрит: «а это вообще моё?»




Вьяса говорит, что для Читрангады не могло быть большей удачи. Дальше я не поняла. То ли Читрангада с рождения учился быть ювраджем, а Бхишма его учил. То ли Читрангада с рождения получил зонт ювраджа, а Бхишма был тенью этого зонта.
Бхишма короновал Читрангаду ювраджем (продолжает рассказывать Вьяса). Шло время, после Читрангады Сатьявати родила ещё одного мальчика. Его назвали Вичитравирья. Все радовались, но Шантану был в печали. Он был огорчён тем, что его достойный сын Бхишма был лишён прав. Короче, из-за всего этого заболел и помер Шантану. После Шантану править стал Читрангада. Но он не был достойным царём. Он жаждал битв и власти, и был одержим гордыней. Из-за этой гордыни он сразился с царём небесных Гандхарвов и погиб от его рук.
Да, тут даже есть роль трупа Читрангады. Меня беспокоит вопрос — что у него в носу?




Смерть Читрангады опечалила Бхишму. Перед его глазами был пустой трон Хастинапура, который просил своего следующего царя. И тем царём мог стать Вичитравирья, но он не согласился сесть на трон.
Показывают Бхишму и Вичитравирью.
Бхишма: почему вы не сядете на трон? Почему вы не понимаете?
Вичитравирья: это вы не понимаете, брат. Я говорил вам, брат, что то, что кому-то принадлежит, больше никто не может получить. Трон Хастинапура не мой, и не брата Читрангады.
Вичитравирья. Спасибо, что не бухой


Бхишма его одёргивает, но Вичитравирья говорит, что если трон сам выбирает себе наследника, то как он может выбрать кого-то, кроме Бхишмы. Этот трон только его и всегда таким останется.
Бхишма: этот трон не мой! Сколько раз я вам говорил, царевич, что у меня нет никаких прав на трон Хастинапура! Я не гостоподин трону Хастинапура, а лишь слуга. Если после махараджа Читрангады у кого и есть права на этот престол, то у вас, царевич, и вы должны будете воссесть на трон Хастинапура. Вы понимаете это моё желание, или мне приказать? Вы должны стать царём.
А здесь мне просто бананчики понравились. Интересно, что они символизируют?


Вичитравирья соглашается, но говорит, что корона всё равно вернётся к Бхишме, и недалёк тот день, когда ему придётся искать для неё нового хозяина. Бхишма отвечает, что никому не даст играть с будущим Хастинапура. Он никогда не позволит сорвать корону с головы Вичитравирьи.
Вьяса говорит, что Вичитравирья послушал приказ Бхишмы и согласился сесть на престол, но престол с таким не согласился. Он знал, что не был достоин сидеть на столь великом троне Лунной Династии. Эту правду знал не только он, но и вся Бхаратварша, но никто не смел даже поднять палец против Бхишмы. Шло время. Пока Вичитравирья начал править при помощи Бхишмы, царь Каши решил устроить сваямвару своих трёх дочерей. У него было три дочери: Амбалика, Амбика, и старшая дочь, Амба, спорцменки, комсомолки и просто красавицы.
Показывают Амбу, Амбику и Амбалику. На этом серия заканчивается.
Урра! Наконец-то Амба! Теперь всё пойдёт бобрее и веселее (наверное)
Вопрос: Лайк?
1. Да | 7 | (100%) | |
Всего: | 7 |
@темы: khmk
Наш Иван Грозный же у англоговорящих Ivan the Terrible, то есть ужасный. Все-таки на христианский взгляд ничего особо ужасного в обете не было.
тот обет Девавраты, который никто не осмелился дать прежде, и никто не давал в последующие эпохи.
Вот прямо пафос дяди Вьясы зашкаливает.
Чего они все его ювраджем называют? Он же отказался от титула, он теперь не юврадж а обычный раджкумар
Может,единственного раджкумара, официально помазанного на наследование царства, нельзя было лишить этого звания, пока не вырастет новый кандидат в ювраджи? Ведь теоретически могла, например, умереть Сатьявати, не оставив наследников. Или погибнуть от несчастного случая могли оба еще бездетных царственных супруга. В клятве Бхишмы было упоминание, что он отказывается от наследования престола в пользу сыновей Сатьявати? Или вообще в пользу детей Сатьявати, ведь могли родиться только дочери?
Шантану: Я забираю назад своё слово.
Вот это по-царски: моё слово, как хочу, так им и распоряжаюсь.
до сих пор ни один отец не давал своему сыну дар смерти по желанию.
С этим крутым благословением мне не всё понятно. Обычно такими дарами могли наделять только боги или самые праведные риши. У Шантану, что, тапаса было накоплено немерено? Когда успел нааскезить?
короче, от этого всего заболел и помер Шантану
Это, наверное, канон? Потому что и у Чопры то же. Так что удружил сынок отцу и державе своим обетом...
Меня беспокоит вопрос — что у него в носу
Когда-то в глубоком детстве на деревенских похоронах я видела такое у покойника. Помню, очень впечатлило. Наверно, какой-то тайный смысл есть.
В смысле, то, что он помер? Это конечно канон. Или отчего помер? Вот этого не помню, по-моему, не это не уточняется. Но как-то подозрительно рано он помер, учитывая продолжительность жизни.
Так что удружил сынок отцу и державе своим обетом...
Это да. Получается, как Рама. Он своим уходом в лес никому хорошо не сделал — ни себе, ни своему отцу (которого в итоге до гроба довёл), ни Бхарате. Но всё равно, надо держать слово (которое даже не он дал), и пусть весь мир треснет.
Наш Иван Грозный же у англоговорящих Ivan the Terrible, то есть ужасный.
Вот мне этот Ivan the Terrible всегда казался неправильным переводом. Не тот оттенок смысла. Но я даже не знаю, как правильно перевести «грозный» на английский.
Может,единственного раджкумара, официально помазанного на наследование царства, нельзя было лишить этого звания, пока не вырастет новый кандидат в ювраджи?
Возможно. Но вообще, как я потом заметила, они тут постоянно путают титулы. Например, Бхишма Вичитравирью называет раджкумаром, хотя он правящий махарадж на тот момент. Хз, может и тут перепутали.
С этим крутым благословением мне не всё понятно. Обычно такими дарами могли наделять только боги или самые праведные риши. У Шантану, что, тапаса было накоплено немерено? Когда успел нааскезить?
Да, интересный вопрос
Когда-то в глубоком детстве на деревенских похоронах я видела такое у покойника. Помню, очень впечатлило. Наверно, какой-то тайный смысл есть.
Интересно, зачем такое? Монеты на глаза, чтобы заплатить Харону, знаю, а затычек в носу никогда не видела.
Конечно. Он же у Чопры и Экты явно умирает от переживаний за Бхишму. Интересно, уточняется ли это в каноне?
Вот мне этот Ivan the Terrible всегда казался неправильным переводом
Конечно, неправильный. Всё же слово "грозный" по-русски предполагает уважение, а не голую угрозу и тем более страх. Я как-то пыталась объяснить, сказав, что это скорее "potentially threatening". А так я тоже не знаю однозначного перевода.
Боюсь, что "Бхишма" так же непереводимо для нас, как "Грозный" для англоговорящих. При переводе теряются оттенки значения.
Монеты на глаза, чтобы заплатить Харону
У нас раньше тоже иногда клали пятаки на глаза, без всякого Харона. Но, думаю, это делали в том случае, если человек умирал с открытыми глазами. Пятаки просто удерживали веки закрытыми. А по-поводу затычек - никаких идей.
Вот чего не помню того не помню
Я как-то пыталась объяснить, сказав, что это скорее "potentially threatening". А так я тоже не знаю однозначного перевода.
Вот да, threatening лучше звучит, по-моему. Но в плане оттенков и разных тонкостей, наверное, ни один язык полностью не переводим на другой.