00:20

После последнего раза, когда дайри лежал, комменты на почту вообще перестали приходить, что весьма неприятно.
И вообще, что-то часто дайри стал лежать. Может уже всё, того, пора переезжать?
(чур меня, чур!)

19:37

Нашла внезапный маха-рэпчик.





Видеоряд тут из мультика 18 days.
У автора там много ещё тематического.

Оказывается, скоро выходит новый «Майор Гром». Радует, что проект не заброшен, не смотря на то, как встретили первую часть. Премьера 1 января на Кинопоиске, но когда в кинотеатре, я не поняла. А будет ли вообще?

@темы: кино

«Этот пацак говорит на языках, продолжения которых не знает» (с) — это про меня сказано. У меня периодически возникает интерес к дравидийским языкам и желание их учить. Абсолютно иррациональное, и я его подавляю, ибо нафига??? Зная себя, ничего я не выучу, китайский я так и забросила (а в нём смысла и проку сильно больше). Удивительно, что я хинди так и не забросила.
Но вот подумала чисто теоретически, какой выбрать? Всякая мелочь вроде Тода, Гонда, Тулу и прочих отпадает. Из т.н. «большой четвёрки» Каннада и Малаялам отпадают, ну их. Остаётся Тамильский и Телугу. Первоначально я склонялась к Тамильскому, но потом подумала, а чем Телугу хуже? И чисто теоретически, что из них выбрать?

читать дальше

@темы: языки, Индия

03:31

Следующим номером нашей программы — каннадский фильм Курукшетра. Давно хотела с ним ознакомиться, и вот наконец случай представился.
Единственный перевод, который я нашла, оказался с хинди-версии, не с каннадской. И тогда я решила не искать лёгкий путей и пошла на ютуб смотреть хинди-версию без сабов. А потом решила ещё больше извратиться и посмотрела оригинал. Хинди-версия оказалась короче примерно на 10 минут, оттуда зачем-то вырезали песни. Некоторые лучше бы оставили, как по мне. Вот например это епичное пафосное появление Дурьодханы в самом начале фильма. Я лично впечатлилась.



много букаф и видео

Итог. Несмотря на все недостатки, фильм мне скорее понравился, чем нет. Некоторые сцены даже хочется пересматривать. А вообще, хотелось бы всё-таки фильм про Курукшетру целиком, да с теми же бюджетами и ресурсами, что у Бахубали.

@темы: кино, Индия

02:33

У меня случилась спонтанная неделя индийского кино. Причём почему-то южного. Так уж вышло. Итак, свежепосмотренное:

Om namo Venkateshaya. Телужеский (или тамильский?) фильм посвящённый истории одного преданного Вишну, а так же Венкатешваре (он же Шриниваса, он же Баладжи) одному из воплощений Вишну, почитаемому на юге Индии. Не знаю особо, что про этот фильм рассказать (кроме того, что бхакти — это явно нездоровое явление). Меня не сильно впечатлил, но посмотреть можно. Единственное, я не смогла найти перевода, нашла только один вариант с титрами, но они были как-то сильно урезаны (о чём автор честно предупредил), пришлось смотреть озвучку, и это было ужасно. Ненавижу, когда кривляются, не надо так, пожалуйста!
Так что пусть будет видева.



И ещё одно. Шива тут смешной. И свинка.

читать дальше

Ещё один фильм — каннадская Курукшетра, но про неё я отдельно напишу, а то чего-то много вышло.

@темы: кино, Индия

23:52

А что за фильма, никто случайно не знает? И что здесь вообще происходит? Загадошное.



Везёт мне что-то на шиваитов в последнее время. Какой фильм ни посмотрю, а там они. Окружают.

03:42

Несколько лет назад смотрела я один телужеский фильм, но совершенно забыла какой. А вот недавно нашла его. Вот он, с англосабами, называется Magadheera:

www.youtube.com/watch?v=U4uywseXQ2U

Это достаточно простенькая незатейливая фэнтезя с эффектами (а начало напомнило Китай). Но я с удовольствием посмотрела ещё раз. Но вот чего я давно не понимаю. Уже множество раз слышала присказку про гениальный выдающийся южный кинематограф, который совсем не то же самое что этот ваш богопротивный Болливуд, это другое, это Искусство! И вот я не понимаю, что этот фильм, что Бахубали, что, возможно, RRR, ничем, вот вообще абсолютно ничем от Болливуда не отличаются. Так где оно это знаменитое гениальное южное кино? Но это ладно, это ничуть не помешало получить удовольствие от просмотра.
Заметила одну отсыл очку. Вот фрагмент с боевой сценой:



Здесь примерно на 2:25 можно видеть, как главгад предлагает принцессе сесть к нему на колени. И другая отсыл очка (а может и не отсыл очка, но очень напоминает) есть в самом начале фильмы (можно видеть примерно на 4-й минуте полного видео выше), где герой срывает с себя панцирь (серьги не срывает).
Занятно послушать, как они разговаривают. Где про прошлое, там очень много санскритизмов, а мусульманский завоеватель Шер Хан периодически вставляет фразы на хинди. А где современность, там речь не только английским напичкана, но и хинди периодически встречается (а мне странно в потоке непонятной речи натыкаться на внезапные фразы на хинди, которые я легко понимаю).

@темы: кино, Индия

22:30

Посмотрела тамильский фильм Я — бог. Аннотация обещает зрителю приобщение к жизни агхори, но фильм скорее не про них, а про дно общество и жизнь самых низших его слоёв. Фильм примечателен полным отсутствием обычного болливудского глянца, он показывает неприглядные стороны жизни без прикрас (хотя совсем уж без приукрашивания не обошлось, по-моему, главгерой для настоящего агхори слишком красив, как мне кажется). Фильм тяжёлый и мрачный, никакого хэппи-энда (хотя это как посмотреть). Некоторые моменты остались для меня непонятными.
Как мне кажется, этот фильм даёт «правильное» представление об индийских божествах (а конкретно Шиве) и их последователях. Индийские божества — это не умильная картинка из сериалов, типа того же «Махадэва». Это вот такое вот, как показали в данном фильме. И если вспомнить известные мифы, такие как миф о жертвоприношении Дакши, и о Шиве и Сати, Шиву надо представлять вот точно таким, как героя этого фильма.
Версия на английском почему-то называется Himalayan Aghori, хотя никакой связи с Гималаями в фильме нет, действие происходит сначала в Каши, а потом в Тамил-Наду. Я смотрела русскую озвучку. Мне кажется, некоторые нюансы ускользнули от зрителя в связи с языком. Несмотря на озвучку я заметила, что иногда там встречаются фразы на хинди. Я даже сначала подумала, что для русского перевода выбрали дублированную на хинди версию, но потом оказалось, что нет. И когда герои говорят, что что-то там не понимают, вполне возможно имеется ввиду не смысл сказанного, а именно буквальное непонимание, из-за языкового барьера. Но может и нет.



@темы: кино, Индия

Оказывается есть сериал про Экалавью. Называется Shaurya veer Ekalavya ki gatha (история храброго героя Экалавьи, или История героя Шаурьев Экалавьи, не уверена точно, как перевести). Я попыталась заценить, но там что-то странное. Серии начинаются не там, где кончается предыдущая, какая-то мешанина из эпизодов. И на каждую серию примерно по два варианта, в которых показано разное! То есть, как будто бы отснятый материал один, но из него смонтировали разные сериалы. Как и в каком порядке это смотреть, совершенно непонятно. Если бы не это, то я бы посмотрела. Не то, чтобы шедевр, но любопытно. Из того, что я там смогла понять, Экалавья там внезапно оказался родственником Кришны, но его похитили в младенчестве и воспитали дикари. Ещё его там злобная тётка пыталась убить, вместе с Джарасандхой. И ещё там симпатичные подростки Кришна и Баларама (которых я где-то видела).

читать дальше

@темы: кино

17:53 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

01:03 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:28 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:54

Оказывается, на Ютубе выложена Маха-13, в нормальном качестве, на хинди. Кажется, не все серии. Но странно, там даты стоят 8 лет назад, но раньше этих видео на Ютубе не было точно. Их как-то спрятали, а потом открыли?
(Может, я наконец-то досмотрю этот сериал? Я ведь его так и не досмотрела)

@темы: кино, Индия

Я дочитала «Дворец иллюзий», и теперь, по наводке HOOSH читаю другой роман: «Яджнасени», автор — Пратибха Рай (в русском переводе «Ягьясени, рождённая в пламени»). Интересно сравнить два романа на одну и ту же тему.
В отличии от «Дворца иллюзий» это произведение более старое и написано на языке Ория (переведено всё равно с английского, но перевод чуть получше предыдущего). Автор живёт в Индии, а не в США, и это заметно. Язык довольно высокопарный и подражает эпосу. Не знаю, плюс это или минус.
читать дальше

@темы: Индия

Сделала такой микро-гайд по санскритским надписям. Это может пригодиться для тех людей, кто в санскрите ни в зуб ногой, деванагари читать не умеет, да и не собирается, но кому зачем-либо понадобились надписи на санскрите (мало ли, помещение украсить в восточном стиле, или татуху набить). То что предлагает гугл на эту тему — часто полная фигня, это примерно как надписи на русском в голливудских фильмах. Для тех, кто не в теме, разобраться трудно, но по некоторым явным признакам можно отсеять очевидную лажу. Здесь самый минимум сведений, без рассказа о письменности и её особенностях, чтобы не перегружать лишней информацией.

читать дальше

@темы: языки, санскрит, Индия

Некоторые, наверное, слышали про этот индийский фанфик? Автор Читра Дивакаруни. Я уже давно про него слышала, и вот решила почитать.
Но перевод оказался весьма всратый. С именами творится полная дичь. Арьюна, Архуна, Ярасандха — кто эти загадочные люди? Ну и кроме того, сильно нелюбимые мной короли и принцы с принцессами. Но это бы ладно, королей можно и стерпеть, если б они в течение одного абзаца не превращались в царей и обратно. Определитесь, блин! И, я, конечно, не переводчик, но я очень старалась подбирать синонимы, которые бы смотрелись уместно в данном сеттинге. Например, "самовлюблённый" вместо "эгоистичный", "едкое, язвительное замечание", вместо "саркастичный комментарий". А тут нет, вообще пофиг.
Но несмотря на перевод сам роман оказался довольно интересным, читается легко и с удовольствием. Сейчас где-то на середине, как раз дошла до Курукшетры. И, похоже, вдохновляющий некоторых пейринг Карна/Драупади взят именно отсюда. Авторский взгляд на события не без странностей, кое где автор сама себе противоречит, но всё же довольно любопытен.
Меня текст сподвиг на кое-какие размышления. Маха-13 меня обратила на «тёмную сторону», потому что меня выбесило, как там показывали Дурьодхану и Ко, и потому я чисто из чувства противоречия стала им симпатизировать. Здесь Дурьодхана и Ко нарисованы тоже довольно чёрными красками. Но, как мне кажется, если бы я этот роман прочитала раньше, до сериала, то такого эффекта не было бы. А всё потому что, как мне кажется, подано это как субъективный взгляд Драупади, это раз. Два — тебя не тыкают настойчиво носом «посмотри, какая гадость, фу-фу, гадость, гадость, плохой-плохой!». Да и вообще, нарисованный там образ Дурьодханы с образом первоисточника не сильно расходится, он вполне может быть и таким. Ну и в третьих, Пандавы сами белыми плащами не сверкают. Про то, что пажар в Варанавате — их рук дело, говорится открытым текстом. Плюс к этом свекруха-стервозина Кунти. Да и сама Драупади неидеальна, с её одержимостью местью.
И сам образ дворца иллюзий интересный.



18:03

До меня дошли слухи, что «Кольца Власти» собираются полностью перезапустить. Не будет нового сезона, будет новый сериал, полностью другой, с учётом ошибок предыдущего. А авторов прежнего будто бы уволят. Вроде как боссы Амазона посмотрели на реальную статистику просмотров, и расстроились. Если так, то непонятно, зачем на проект за такую огромную кучу бабла набрали хрен знает кого с улицы по объявлению? Дорогу молодым, это, конечно, хорошо, но есть же и другие проекты, в которых можно дать возможность реализоваться. Я как-то привыкла за всю жизнь думать, что воротилы бизнеса умеют считать деньги, и вот ещё один миф оказался неправдой.
Но, в любом случае, это всего лишь слухи, от каких-то ютуберов, которые подглядели у зарубежных ютуберов, а те вообще неизвестно где, наверное, птичка напела. Так что непонятно что в итоге будет.

@темы: jrrt

05:36

Закончился конкурс переводов. И я теперь могу принести ссылки на тексты.

fanfics.me/fic180385

Я сначала хотела перевести другой текст, но что-то немного на нём поломалась (но я его тоже переведу). А этот меня привлёк, помимо всего прочего, упоминанием отношений Амбы и Шакуни. Это стало для меня неожиданностью. И хоть по хронологии и по логике оно вообще никак не сходится, но что-то в этом определённо есть, согласитесь! Не знаю, откуда автор такое взял, возможно придумал. Но я не удивлюсь, если где-нибудь есть и такая версия.
Ещё у автора в профиле написано, что он разрешает делать со своим творчеством всё, что заблагорассудится. Я этим любезно воспользовалась, и поставила своё описание вместо авторского. И, кроме того, убрала подзаголовки, которые были в тексте. Автор это писал на какой-то Compass Rose Meme, и, видимо, подзаголовки в тексте связаны именно с этим. Я сочла, что они только запутывают и сбивают с толку читателя (меня лично сбили). Но больше ничего не меняла.

fanfics.me/fic180643

Кто-то возможно помнит, у меня тут уже лежал черновик текста с пейрингом Карна/Драупади. Это другой текст того же автора, тот был со стороны Драупади, а этот уже со стороны Карны. Тот первый я вроде отредактировала более-менее и тоже хотела выложить, но автор мне не ответил, и я не стала. Надеюсь потом его всё же выложить.

@темы: Индия

18:39

upd: я таки это сделяль. Кому интересно (если вдруг):
ficbook.net/authors/7758649
Мне даже кто-то поставил лайк)
(но выкладывать там долго и муторно)

Я вот думаю, может, действительно стоит завести Фикбук?
До сих пор он был мне абсолютно ни к чему. Я ж не пишу ничего. Те полтора кусочка текста, что у меня есть, я выложила на Фанфиксе по одной единственной причине: потому что у меня там уже был аккаунт. Множить аккаунты я сильно не люблю. Там правда никто не читает, но я на это и не рассчитывала особо.
Но вот недавно я обнаружила, что с фикбука нельзя ничего скачать, если ты не залогинен. Не знаю, всегда ли так было? Но, возможно, это знак, что стоит всё-таки там зарегистрироваться и перенести те полтора куска текста, что у меня есть.
Вот не знаю, в сомнениях.

@темы: чукча писатель