Некоторые, наверное, слышали про этот индийский фанфик? Автор Читра Дивакаруни. Я уже давно про него слышала, и вот решила почитать.
Но перевод оказался весьма всратый. С именами творится полная дичь. Арьюна, Архуна, Ярасандха — кто эти загадочные люди? Ну и кроме того, сильно нелюбимые мной короли и принцы с принцессами. Но это бы ладно, королей можно и стерпеть, если б они в течение одного абзаца не превращались в царей и обратно. Определитесь, блин! И, я, конечно, не переводчик, но я очень старалась подбирать синонимы, которые бы смотрелись уместно в данном сеттинге. Например, "самовлюблённый" вместо "эгоистичный", "едкое, язвительное замечание", вместо "саркастичный комментарий". А тут нет, вообще пофиг.
Но несмотря на перевод сам роман оказался довольно интересным, читается легко и с удовольствием. Сейчас где-то на середине, как раз дошла до Курукшетры. И, похоже, вдохновляющий некоторых пейринг Карна/Драупади взят именно отсюда. Авторский взгляд на события не без странностей, кое где автор сама себе противоречит, но всё же довольно любопытен.
Меня текст сподвиг на кое-какие размышления. Маха-13 меня обратила на «тёмную сторону», потому что меня выбесило, как там показывали Дурьодхану и Ко, и потому я чисто из чувства противоречия стала им симпатизировать. Здесь Дурьодхана и Ко нарисованы тоже довольно чёрными красками. Но, как мне кажется, если бы я этот роман прочитала раньше, до сериала, то такого эффекта не было бы. А всё потому что, как мне кажется, подано это как субъективный взгляд Драупади, это раз. Два — тебя не тыкают настойчиво носом «посмотри, какая гадость, фу-фу, гадость, гадость, плохой-плохой!». Да и вообще, нарисованный там образ Дурьодханы с образом первоисточника не сильно расходится, он вполне может быть и таким. Ну и в третьих, Пандавы сами белыми плащами не сверкают. Про то, что пажар в Варанавате — их рук дело, говорится открытым текстом. Плюс к этом свекруха-стервозина Кунти. Да и сама Драупади неидеальна, с её одержимостью местью.
И сам образ дворца иллюзий интересный.
Но перевод оказался весьма всратый. С именами творится полная дичь. Арьюна, Архуна, Ярасандха — кто эти загадочные люди? Ну и кроме того, сильно нелюбимые мной короли и принцы с принцессами. Но это бы ладно, королей можно и стерпеть, если б они в течение одного абзаца не превращались в царей и обратно. Определитесь, блин! И, я, конечно, не переводчик, но я очень старалась подбирать синонимы, которые бы смотрелись уместно в данном сеттинге. Например, "самовлюблённый" вместо "эгоистичный", "едкое, язвительное замечание", вместо "саркастичный комментарий". А тут нет, вообще пофиг.
Но несмотря на перевод сам роман оказался довольно интересным, читается легко и с удовольствием. Сейчас где-то на середине, как раз дошла до Курукшетры. И, похоже, вдохновляющий некоторых пейринг Карна/Драупади взят именно отсюда. Авторский взгляд на события не без странностей, кое где автор сама себе противоречит, но всё же довольно любопытен.
Меня текст сподвиг на кое-какие размышления. Маха-13 меня обратила на «тёмную сторону», потому что меня выбесило, как там показывали Дурьодхану и Ко, и потому я чисто из чувства противоречия стала им симпатизировать. Здесь Дурьодхана и Ко нарисованы тоже довольно чёрными красками. Но, как мне кажется, если бы я этот роман прочитала раньше, до сериала, то такого эффекта не было бы. А всё потому что, как мне кажется, подано это как субъективный взгляд Драупади, это раз. Два — тебя не тыкают настойчиво носом «посмотри, какая гадость, фу-фу, гадость, гадость, плохой-плохой!». Да и вообще, нарисованный там образ Дурьодханы с образом первоисточника не сильно расходится, он вполне может быть и таким. Ну и в третьих, Пандавы сами белыми плащами не сверкают. Про то, что пажар в Варанавате — их рук дело, говорится открытым текстом. Плюс к этом свекруха-стервозина Кунти. Да и сама Драупади неидеальна, с её одержимостью местью.
И сам образ дворца иллюзий интересный.
С Кришной там был примечательный момент, где Драупади перед сваямварой показывали портреты будущих женихов, и среди них затесался портрет Карны. И тут прибежал Кришна и сразу стал орать, мол, кто посмел, уберите это вон, и стал портрет Арджуны подсовывать. Драу ещё подумала, что никогда его таким рассерженным не видела, но запала.
Мы с Юрием тоже отметили ужасное качество перевода.
А разговоры Драупади и Арджуны про Кришну - это, правильно, из другой книги, которую я не осилила: роман Пратибхи Раи "Ягьясени. Рожденная из пламени".
Ничего себе сколько понаписали писаки)
Кажется, там Драупади признается, что не чувствует особой любви к своим детям.
Там было, что она в изгнание отправилась добровольно, её никто не заставлял. Всё ради того чтобы пострадать ещё больше, чем ей пришлось, и капать мужьям на мозги, мол, видите, как из-за вас страдаю. Там ей говорили, что дети в ней нуждаются больше, чем мужья, но она упёрлась. А потом уже, время перед войной её сыновья проводят с Дхриштадьюмной, а не с ней, она по этому поводу расстраивается, но понимает, что он все эти годы был им вместо отца, а с ней эмоциональная связь утрачена. Как-то так там было.
Где-то Драупади сказала, что воспринимает свой панч-пати брак, как аскезу. Так же, кажется, и детей, с завидной регулярностью рождавшихся в рамках праведного исполнения навязанной супружеской дхармы. Пять сыновей - всё, достаточно, долг исполнен. Если бы детей долго не было, а потом родился один выстраданный, может, она и полюбила бы его именно как своего ребенка.
В совершенно изумительном, но, к сожалению, пока замороженном фанфике "Никогда не звучавшее имя" (читали?) у Драупади действительно не рождались дети. Пришлось применить жесткую двойную нийогу.
Мне попадалось, да, и я начала читать, но не дочитала. Да и он не закончен, там последнее обновление больше года назад.
Да, текст хороший и интересный взгляд на события.
Примечательно, как автор персонажей описывает. У неё там все такие прекрасные-распрекрасные, непонятно, как до войны дошли, раз все такие замечательные)
Пришлось применить жесткую двойную нийогу.
При таком колличестве мужей, куда ж ещё нийогу?
Дошли, сумели-таки. Вастрахаран там замечательно описан.
При таком колличестве мужей, куда ж ещё нийогу?
Ну сама-то Драупади оказалась бездетной, поэтому каждому мужу пришлось жениться дополнительно. Но самое удивительное, что и отцов для этих детей пришлось нийожить. Потому что праведные мужья просто смотреть не могли на других женщин после Драупади. Кроме Арджуны, единственно по-настоящему любимого. У того всегда все в порядке было с либидо. Мне, честно говоря, эта ситуация показалась надуманной. А вообще мы там много спорили в комментариях после каждой главы.
Но вообще конечно с первых абзацев у меня уже всё слиплось)) Да, понимаю, видимо, шибко религиозный человек писал, и во всех интернет-магазинах эта книга в разделе шизотерики. Но как-то слишком. Во Дворце иллюзий Кришна тоже весьма благостно описывается, но это не раздражает особо. А тут...
Жаль, перестали приходить на почту уведомления с дайри, приходится проверять каждый раз.
Странно, у меня вроде ходят. Я тогда отправила на фанфикс. Надеюсь, там придёт)
Продублирую тогда на дайри на всякий.
Там, кстати, некоторые моменты создатели Махи-13 возможно позаимствовали. Например, после гибели Шишупалы говорится, что это Дурьодхана его спровоцировал (правда, это подаётся предположение кого-то из Пандавов, а не факт). И ещё момент, где Кришна порезал пальчик, а Драупади оторвала кусок от сари и его завязала. В сериале этот кусочек потом превращается в то самое бесконечное сари, здесь же этот момент никак не обыграли. И пальчик он порезал сударшана-чакрой, когда Шишупалу убивал.
И Яджнасени я тоже теперь читаю. Если продраться через сироп с Кришной, то оно ничего, занятное и своеобразное. Довольно любопытно сравнить эти два произведения. Я дошла до того момента, о котором вы говорили, вот этого:
Уже не помню, этот ли роман я начинала читать, но бросила (возможно, зря?) после сцены в спальне, где Драу и Ардж, вместо того, чтобы заняться прямыми супружескими обязанностями, обсуждали свою любовь к Кришне.
В их оправдание могу сказать, что там Драупади совершала пять брачных церемоний, с каждым из мужей по очереди, и во всемя их она должна была остаться девственницей. А так-то, по тексту, они и не прочь были заняться супружескими обязанностями, он её желал, и она его тоже, но увы, пришлось отвлекаться разговорами о Кришне. Так что всё не так уж страшно))