02:43

Говорят, изучение иностранных языков помогает от альцгеймера. И ещё говорят, что надо брать языки, относящиеся к разным языковым семьям, чем более разным, тем лучше. А все языки, которые я когда-либо пыталась учить, были индо-европейскими. И вот какой не-индоевропейский язык взять, спрашивается? Китайский? Это сейчас модно и перспективно, все его учат. Но меня он пугает. Нет, иероглифы — это не особо страшно, а вот тона — это ужас-ужас, сразу нафиг. Японский? Корейский? Может быть, арабский (тем более, читать я уже почти умею)? Или турецкий? А может, финский? Когда-то давно хотела, но после азиатских на европейские как-то не тянет. Интересно, квенья или синдарин сойдут за неиндоевропейские языки?
Не, не собираюсь я ничего учить, на самом деле, мне того, за что я уже взялась, за глаза хватит.

20:12

Статья на дзене про «браунфейс» в Болливуде

zen.yandex.ru/media/foxtime/pochemu-bollivud-is...

Вообще сам тезис о том, что цвет кожи маркирует кастовость, кажется мне спорным. В какой-то степени это верно, но не до конца. Это больше про этническую принадлежность, чем про касту (хотя эти вещи могут быть связаны). Имхо.
Но тенденцию подобную я давно заметила. Если посмотреть в фильмах на актёров первого плана и на массовку, то разница огромна. Это как будто люди из разных миров. Персонажей первого плана если выпустить на улицы Москвы, никто и внимание не обратит. Ну максимум решат, что съездили люди в отпуск, загорели. Или за грузинов примут. (Причём как будто их для фильмов специально высветляют, потому что на некоторых пожизнёвых фото актёры выглядят смуглее). А вот массовка выглядит совсем по-другому. Цвет кожи на несколько тонов темнее, рост ниже, типажи лиц совсем другие. Таких уже на улицах Москвы не встретишь.
Даже в южных фильмах, где, казалось бы, должны быть совсем дравидические дравиды, исполнители главных ролей хоть и смуглые, но выглядят очень европеоидно.
А ведь казалось бы, где можно увидеть расовое разнообразие, как не в индийских фильмах? Гдё чёрный Кришна (Рама, Кали, Сатьявати, Вьяса, кто там ещё)? Но нет ...

03:22 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

23:55

Помнится, когда-то давно я хотела увидеть бард-оперу Скади "Лэйтиан" в формате рок-мюзикла. Чтобы с разными голосами, современными аранжировками, да ещё и если на сцене, то вообще круто (и, что немаловажно, без комментариев автора между песнями, которые в оригинальном аудио меня дико раздражали). И вот, сколько-то лет назад зашёл разговор о том, что планируется создать новый рок-мюзикл "Лэ о Лэйтиан". Я было обрадовалась, но увы, проект заглох, так толком и не начавшись.
Но недавно наткнулась ВКонтакте на это: vk.com/le_leytian
Похоже, это не тот старый проект, а уже другие люди, не знаю точно. В любом случае, хочу пожелать им больших творческих узбеков!

Вообще, имхо, именно у скадиевской "Лэйтиан" есть шанс "выстрелить" на сцене. Подобно тому как "выстрелило" "Последнее Испытание". В отличие от Финрод-Зонга. Потому что, в отличии от первых двух, Финрод-Зонг вещь "для своих", там без знания первоисточника хрен поймёшь что вообще происходит. А в "Лэйтиан" и в "Последнем Испытании" всё ясно без дополнительных объяснений. "Порог вхождения" ниже.

@темы: jrrt

20:55

Я вот думаю, все эти южноиндийские языки красиво звучат, интересно. Сплошное уруру и тралалалампам, и шипящие почти поизвели. Мелодично. Что-то в них есть эльфичное. Санскрит тоже красиво звучит, но совсем по-другому. Даже само слово «санскрит» — слышится в нём какой-то скрип. Может быть, для древних харрапцев и мохенджо-дарцев язык этих северных арийских варваров звучал грубо, по-орочьи. Потом, правда, они переняли культуру пришельцев и сами санкритизировались.

А вот ещё видио про то, как звучал праиндоевропейский язык. Вот так вот разговаривали наши предки:) Хотя, это, конечно, реконструкция, точно-то неизвестно. Странно звучит, похоже на какой-то очень странный немецкий, смешанный с чем-то кавказским.



@темы: языки, Индия

00:21 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:19

Детские стишки — это неинтересно, сериалы — это сложно, поэтому будут песни. Что хорошо в песнях, на них часто можно найти тексты (но я всё равно пытаюсь распознать на слух, по максимуму)
Песня из фильма «Бахубали» в переводе на хинди. Оригинал то ли на телугу, то ли на тамильском.



На самом деле на хинди тут только один куплет. Его и будем переводить. Остальной текст похож на гимн Шива-тандава-стотра

читать дальше

@темы: языки, првд, Индия

18:09

Сегодня узнала, что в санскрите есть благословительно-проклинательное наклонение. И это прекрасно! Действительно, где ж ещё такому быть? Видимо, святые мудрецы и почтенные риши только им и изъяснялись)
Ору чаечкой от этого факта

18:33

На ютьюбе видео Top 10 Dificult Languages to Learn. Видио не особо интересное и информативное, но в число языков входят санскрит и русский. И вот на санскрите показывают там такой фрагмент видео:



В комментариях какой-то индус пишет, мол, вывсёврете, это не санскрит, это хинди. А я недоумеваю, потому что это не санскрит, не хинди, а английский

21:07

В результате моих издевательств над Викрамом и Беталем (или вернее, их издевательств надо мной) можно подвести некоторые итоги:

скучная простыня про язык, не знаю, будет ли это кто-нибудь читать:)

Что-то много понаписала, не знаю зачем:) Можно было бы много ещё добавить, но, пожалуй, хватит.



@темы: языки, Индия

Какое-то время назад я пыталась учить арабский алфавит. Смотрела разные каналы на ютубе, мне до сих пор их иногда суют в рекомендации. И заметила одну вещь. На англоязычных каналах часто вещают молодые симпатичные девушки, с непокрытой головой, распущенными волосами, летней открытой одежде, косметике и украшениях. Короче, выглядят как обычные современные европейские женщины. В комментах там обычно чинно-мирно, люди вежливо общаются по теме уроков и задают вопросы (по крайней мере, другого я не видела). На русскоязычных каналах женщины в платках, закрытой свободной одежде, короче, одетые по мусульманской моде. Так обязательно в комментах какой-нибудь Махмуд высрется на тему внешнего вида, как она в таком неподобающем виде смеет преподавать язык священного Корана. A ещё в любом видео на тему арабского языка обязательно придут вещать про священный Коран, Аллаха и пророка Мухаммеда, и про то, какие все кефиры кяфиры плохие. Задолбали!
И вот что я думаю по этому поводу. Часто приходится слышать: нужно быть толерантными, нужно уважать все вероисповедания, нельзя обижать мусульман. А, собственно, почему? Почему бы товарищам мусульманам с себя не начать? Почему никому не приходит в голову, что люди могут изучать арабский язык по самым разным причинам: по работе, по семейным обстоятельствам, просто так, да мало ли. Люди могут быть христианами, иудеями, индуистами, и даже, о ужас, атеистами, да кем угодно! Им может быть глубоко начхать на Пророка и Священный Коран! И это, блин, совершенно нормально! Вот почему б товарищам-мусульманам не зарубить это себе на носу и не прекратить докапываться до людей? Почему на каналах и группах, где обучают хинди, никто не заставляет поклоняться Кришне?
Обычно в таких случаях ещё говорят, как можно обо всех судить по радикалам, ах как вам не стыдно? А я так скажу — а это не мои проблемы, а тех самых радикалов! Это они должны доказывать, что они не верблюд, а не наоборот! Хотите, чтобы мнение обо всей группе поменялось, им и капайте на мозги, а остальных людей в покое оставьте!

02:02 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

02:24

Прослушала недавно несколько лекций о насекомых. И теперь думаю, что некоторые индийские актёры — насекомые. Вернее, не актёры, а персонажи, которых они играют. А ещё вернее — представление индийских киноделов об этих самых персонажах.
Ну вот смотрите, личинка насекомого вылупляется из яйца, потом живёт, растёт, превращается в куколку, а та уже — во взрослое насекомое. А взрослое насекомое уже не меняется до конца жизни. При этом, как известно, личинка обычно совсем не похожа на взрослое насекомое (вспомнить хотя бы гусениц и бабочек).
А что мы видим в некоторых индийских сериалах? Один и тот же персонаж в 20 и 30 лет абсолютно на себя не похож, вплоть до роста, телосложения и цвета глаз, не говоря уж о чертах лица. Зато между 30 и, положим, 60 персонаж ну ни капельки не меняется. Даже морщин не образуется, максимум пара седых прядок. Что-то напоминает такой жизненный цикл.
Раньше такое странным казалось, а теперь-то всё встаёт на свои места. Логично же. А я ещё удивлялась странной логике сценариев. Ну а что тут удивляться, инсектоидная логика же, всё нормально, всё понятно теперь.

00:05 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:39

Это на самом деле старый пост, пролежал долго в черновиках, но пусть будет тут.
Какое-то время назад я упоролась, и перевела песню про ясень на хинди. Не в стихах, естественно, обычный подстрочник, причём с неточностями. В частности ясень и тополь превратились в дерево и другое дерево. Ну я как бы и не претендую ни на что.

читать дальше

На санскрит тоже попытась, но хватило меня только на первую строчку. Получилась такая вот крокозябра:

kutramamapriyāstītyahaṃ vṛkṣamapṛcchām

कुत्रममप्रियास्तीत्यहं वृक्षमपृच्छाम्

Вообще вспомнилось, в «Рамаяне» был эпизод, где Рама отыгрывал героя этой песни. Ходил по лесу и вопрошал: «О дерево бильва, не видело ли ты мою Ситу? О дерево шала, где же моя Сита, зачем она меня покинула?» И так докапывался до всех окружающих предметов. Это было забавно.

@темы: языки

03:25 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

02:37

В последнее время редко захожу и что-то пишу, потому что появилось много работы (что хорошо, конечно же). Поэтому могу иногда пропадать и не отвечать на комментарии.
Занятия языками тоже подзабросила. Но, несмотря на это, нашла себе развлекуху — пытаюсь переводить сериал про Викрама и Беталя. Нет, на нормальный перевод это совсем не тянет, даже на любительский. Это так, наброски, «здесь понятно, здесь непонятно а здесь рыбу заворачивали». Получается так себе, прямо скажем, да и не мой это уровень, совсем не мой. Но мне интересно попробовать чисто для себя. Ну и на весь сериал не замахиваюсь, так, отдельные кусочки, как получится так и получится. Сейчас уже почти 2 серии добила.
Вдруг это кому-нибудь ещё интересно? Скажите, тогда открою доступ к закрытым записям

01:09 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:40 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Ох уж эти санскритские слова, которые, во-первых, длинные, а во-вторых, одинаковые! Паракрам, паришрам, парешани, паринам, парикша, паривар, пурускар, пратишодх, пратиштха, прабандх, праккар, вивашта, винаш, вишал, вивах, вишрам, виродх, свикар, самскар, самадхан, самбхав, самакш, адхикар, абхиман, акраман, авахан, аханкар... астанавитес! Они сливаются в сплошную кашу, которую запомнить очень трудно. Начинаю понимать, отчего изучающие хинди не любят слова санскритского происхождения :)
А ещё когда я повторяю слова в программе анки, я их прогоняю по всем известным мне падежам, склонениям и спряжениям, чтобы запомнить. И это начало меня очень сильно задалбывать и тормозить процесс. Прямо хоть бросай это делать. Но если бросить, я все эти падежи и спряжения забуду нахрен.
И местоимения, зря я их, наверное, взялась учить. 24 местоимения 1-го лица, 24 местоимения 2-го лица, и 72 местоимения 3-го лица (на самом деле меньше, так как некоторые формы повторяются, но что-то всё равно дохрена:)) Это не говоря уже о том, что кроме личных есть ещё и указательные, о них даже подумать страшно. Кое-как выучила "я" и "ты", а на "мы" уже память зависает. Зря я в это ввязалась :)

@темы: языки