Для Erno
Тут недавно заходила речь о книгах для детей на хинди.
Ту ссылку, которую я видела раньше, я не могу найти. Но нашла другую.
Вот тут:
drive.google.com/drive/folders/0B-Du37mNuyYLRFN...
И вот тут:
storyweaver.org.in/stories?language=Hindi&query...
(только там надо регистрироваться, чтобы скачать, но почитать можно и онлайн. А ещё там можно выбирать язык, уровень, тематику, и у некоторых книг даже аудио есть)
Тут недавно заходила речь о книгах для детей на хинди.
Ту ссылку, которую я видела раньше, я не могу найти. Но нашла другую.
Вот тут:
drive.google.com/drive/folders/0B-Du37mNuyYLRFN...
И вот тут:
storyweaver.org.in/stories?language=Hindi&query...
(только там надо регистрироваться, чтобы скачать, но почитать можно и онлайн. А ещё там можно выбирать язык, уровень, тематику, и у некоторых книг даже аудио есть)
Я смотрю на обложки — лигатуры tra, pra, ndha мне уже встретились. В детских книжках. Значит, их там используют.
Причём это же хинди, там части проблем просто нет: если я правильно понимаю, там упростились санскритские ложные сочетания согласных.
В хинди главное отличие, то что короткий "а", который присоединяется по умолчанию к каждому согласному, может произноситься, а может и нет, по неясному мне принципу. То есть лигатуры не столь уж нужны. Но их всё равно используют. Видимо, любят. Особо сложных и мудрёных санскритских там нет, но основные, вроде "тра", "кша", "джна" (она же "гья") часто попадаются.
А что такое ложные сочетания согласных?
zdrava, да, это тоже одна из причин того, почему лигатуры в хинди нужны не так сильно, как в санскрите.
Если я правильно понимаю, выпадает краткий «а» в конце слова. Возможно, выпадают безударные краткие «а».
А что такое ложные сочетания согласных?
Это опечатка.