Захотелось чуть-чуть разобраться в этой теме. Почему они по-разному произносятся в индийских фильмах и в русских переводах священных текстов? С теми именами, что заканчивается на «а», всё понятно: особенности хинди, который эти конечные «а» обрывает. А что с теми именами, которые заканчиваются на согласные? Ашваттхаман, Шикхандин, Дурвасас и т.д. Почему именно так правильно на русском?
читать дальшеСловарная форма в Санскрите – это основа, которая затем склоняется по падежам. И именно эта основа считается формой по умолчанию и в русском. Атман, Брахман и т.д. Можно посмотреть, как основа склоняется, на примере Ашваттхамана.
Итак, Ашваттхаман – основа на «ан», будет склоняться так же как «атман» (в русском языке есть аналог этолму типу склонения – пламя, пламени, пламенем и т.д.). Я буду писать кириллицей и без диактрики, ибо лень.
Именительный: Ашваттхама (с длинной А на конце)
Винительный: Ашваттхаманам
Творительный: АшваттхаманА
Дательный: Ашваттхамане
Отложительный: Ашваттхаманас
Родительный: Ашваттхаманас
Местный: Ашваттхамани
Звательный: Ашваттхаман
Как видно, основа совсем не совпадает с именительным падежом. Другие основы будут склоняться по-другому, но основа с именительным падежом не везде будет совпадать. Она вообще может ни с чем не совпадать, и быть сферической в вакууме.
И вот мне интересно. Почему мы в русском языке считаем формой по умолчанию ту форму, которая в языке-оригинале является сферической в вакууме и может в «живом» тексте вообще не встречаться? Почему не брать за основу именительный падеж? Почему некие умные дяди-лингвисты некогда собрались и решили именно так?
Хотя, если взять именительный падеж как правильную форму, то у нас появятся, всякие Кришнасы, Арджунасы, Рамасы и т.д. (прямо прибалты какие-то ), которые в «живом» тексте тоже очень редко будут встречаться. Но всё равно непонятно.
И, я так понимаю, подобная ситуация у нас с греческим и латынью. Поэтому у нас всякие конечные «усы» поотпадали и имеем всяких Цицеронов и Катонов вместо Цицеро и Като. Кажется, латинская падежная система весьма похожа на санскритскую.
p.s.: почему-то исключения — это раджа и карма. Это тоже тип основы на «ан», но на русском «раджан» и «карман» почему-то никто не говорит