Захотелось чуть-чуть разобраться в этой теме. Почему они по-разному произносятся в индийских фильмах и в русских переводах священных текстов? С теми именами, что заканчивается на «а», всё понятно: особенности хинди, который эти конечные «а» обрывает. А что с теми именами, которые заканчиваются на согласные? Ашваттхаман, Шикхандин, Дурвасас и т.д. Почему именно так правильно на русском?

читать дальше