UPD: текст обновлён
Оглавление
www.youtube.com/watch?v=1l1a8ygVQ7s
читать дальше
Вьяса с Ганешей.
Вьяса: да, Гаджанан! Автор этой истории той ночью сам стал частью той истории. Амбика и Амбалика считали, что той ночью Бхишма совершит нийогу для обретения наследника Хастинапура. Но для нийоги был выбран я. Я, Ведавьяса.
Ганеша: но госпожа Сатьявати сказала царевнам Каши, что её сын совершит с ними обряд нийога. А у неё остался только один живой сын, и это был Бхишма. Значит, чтобы получить наследника для Хастинапура, Сатьявати сказала Амбике и Амбалике неправду?
Вьяса: мать Сатьявати не сказала неправду. Нийогу (не)* совершил сын матери Сатьявати. Но это был не Бхишма. Старший сын матери Сатьявати – это я, сын матери Сатьявати и риши Парашары. Я родился до свадьбы матери Сатьявати и махараджа Шантану. Когда (наследник Хастинапура был в опасности?) мать Сатьявати позвала меня и приказала, чтобы я совершил обряд нийога с её обеими невестками Амбикой и Амбаликой. Никто не знал эту тайну матери Сатьявати. (Той ночью эти две женщины тоже не знали о моём пребывании в той комнате). Возможно, по этой причине Амбика, (вместо Бхишмы) увидев меня, убежала.
*По логике тут не должно быть отрицания, но оно там почему-то есть.
Показывают, как Амбика в ужасе выбегает из хижины Вьясы. Амбалика спрашивает её, что случилось, но та не слушает и бежит к колеснице. Амбалика недоумевает, что же такого Амбика там увидела, что так её напугало. Видя её в таком состоянии, Амбалика теперь тоже испугалась, но теперь ей тоже нужно туда войти.
Вьяса: увидев Амбику, Амбалика была потрясена. Но ей так же нужно было исполнять приказ матери Сатьявати. Внутри хижины я ждал Амбалику, совершая (какой-то там обряд или медитацию). Амбалика вошла в комнату.
В предыдущей серии это уже было, но здесь оно выразительнее смотрится, поэтому заскриню ещё раз. Ну как забыть этот лучезарный взгляд?
Амбалика: поклон, деверь-шри*. Я Амбалика.
* Слово, которое она тут использует (и в предыдущей серии Амбика тоже), может переводиться и как «старший», и как «брат мужа». Я решила оставить «деверь»
После того как Вьяса её тоже отнийожил по полной, она в ужасе убегает. Служанка спрашивает, что произошло, но Амбалика не отвечает.
Вьяса: Амбика и Амбалика убежали, (видя моё уродство), поэтому их нийога не могла успешно завершиться. Как только мать Сатьявати об этом узнала, она вновь послала ко мне Амбалику для совершения нийоги. Но Амбалика была столь напугана, что отправила ко мне вместо себя служанку.
Вьяса нийожит служанку.
Та самая служанка
Вьяса: таким образом, послушав приказ своей матери, я дал Хастинапуру троих сыновей: Дхритараштру от Амбики, Панду от Амбалики, и Видуру от служанки. Дхритараштра и Панду звались сыновьями Вичитравирьи, но Видуру я признал своим сыном. (Будущие сыновья Хастинапура, на его вопрос был получен ответ)*. Народ был рад, мать Сатьявати тоже была рада, но больше всех был рад сын Ганги Бхишма, который посвятил жизнь заботе и обучению троих сыновей. И вот настал тот день, которого все ждали. Дхритараштра, Панду и Видура, закончив своё обучение, возвращались в Хастинапур.
* Я нифига не поняла, какой ещё вопрос, и чей (Хастинапура, наверное), но тут так сказали.
читать дальше
Амбика и Амбалика, которые за прошедшие N лет ни капельки не изменились, разве что мелирование сделали.
Амбика: Амбалика, есть какие-нибудь новости? Когда уже приедут наши сыновья?
Амбалика говорит ей чуть-чуть подождать, их сыновья уже скоро будут тут. Амбика отвечает, вроде бы, что просто хочет проследить, правильно ли идут приготовления к их приезду. Амбалика достаёт какой-то меч.
Амбалика: сестра, возьмите это!
Амбика: но этот меч…?
Амбалика: это меч махараджа Вичитравирьи, который он отдал мне, и сказал, чтобы после я этот меч отдала будущему царю Хастинапура. Будучи старшим сыном в роду, ваш сын Дхритараштра станет царём. Поэтому этот меч вы отдадите ему.
отступлениеА какого хрена Вичитравирья доверил такое дело именно ей? Больше некому было? Что происходит?
Амбика: Дхритараштра получит этот меч из рук матери. Но не этой матери, а этой. (Отдаёт ей меч обратно)
Приходит Сатьявати и говорит что-то про материнскую любовь. Сёстры отвечают, что она представить не может, сколь они счастливы. Сатьявати говорит, что их счастье написано в их глазах, а счастье Бхишмы видит весь Хастинапур. Показывают приготовления к празднику, и Бхишму, который ходит всё осматривает со свитой.
Сатьявати: (и это даже не Бхишма тот, кто больше всех ждал наследника Хастинапура). А теперь спустя несколько мгновений наше общее ожидание закончится.
Украшенные к празднику врата Хастинапура
читать дальше
Вьяса входит в тронный зал Хастинапура. У него начинаются глюки, он слышит ржание лошадей и вопли, и затыкает ухи руками. Подходит Бхишма (которому, кажется, голос поменяли).
Бхишма: поклон, махариши, проходите! Приветствую вас в Хастинапуре. Вы пришли в подходящее время, чтобы дать благословение трём ювраджам. (Что? Какие три ювраджа?). Махариши, в чём дело? В какие мысли вы погружены?
Вьяса: я видел странный сон (или видение), это к несчастью.
Бхишма: не расстраивайтесь, махариши. Бывает так, что когда после многих лет ожидания наступает счастливое время, мы начинаем ощущать страх. Но изгоните этот страх из своей души, потому что сейчас, что бы ни произошло в Хастинапуре, это будет только счастье.
Вьяса: даст бог так и будет. У меня к вам просьба, сын Ганги. Что бы вы ни решили, сперва подумайте как следует. Потому что даже если ваши намерения благие, плоды принятого решения не обязательно всегда будут счастливыми.
Бхишма: что бы я ни решил, махариши?
Вьяса отвечает что-то про будущее и настоящее, но тут их разговор прерывает голос, который сообщает Бхишме, что прибыл царь Гандхара Субала.
Вьяса: сын Ганги, поприветствуйте гостей!
Бхишма: займите своё место.
Бхишма уходит от Вьясы и подходит к царю Гандхара.
Бхишма: поклон, царь Гандхара!
Субала: поклон, сын Ганги Бхишма!
Бхишма: Хастинапур приветсвует вас!
Вьяса (мысленно): если бы я тогда знал, что то, что Бхишма сделает в тот день, изменит судьбу Хастинапура, то я не дал бы ему этого сделать. Но, как говорится, человек человеку может простить молчание, но будущее настоящему не может простить чьё-либо молчание.
Бхишма (Субале): я должен сказать вам несколько слов наедине.
Вьяса мысленно говорит что-то про то, что Бхишма шагнул не в сторону царя Гандхара, а в сторону дурной судьбы Хастинапура.
читать дальше
Субала и Бхишма на какой-то набережной, где тусят брахманы. Видимо, это одно из мест священных омовений. (А вообще, нихрена себе наедине, у них там свита и толпа народа вокруг).
Субала: воздух в этом месте столь спокоен и чист, сын Ганги!
Бхишма: это берег матери Ганги, самое чистое и святое место в Хастинапуре. На это место до сих пор не падала тень греха. До сих пор этой земли не касалась ни капля крови (зачёрпывает воду). В этом святом месте я хочу кое о чём вас попросить, царь Гандхара.
Субала: я слишком мелкий правитель, что я могу дать вам, сын Ганги?
Бхишма: никто не бывает малым или великим, царь Гандхара. У каждого есть что-то, что он может отдать другому, и каждому иногда приходится что-то просить. (Флешбек со словами Вьясы, где тот просит Бхишму подумать как следует, прежде чем что-то решать). Хастинапуру нужна подходящая невеста. Я прошу руки вашей дочери для махараджа Дхритараштры. Я буду ждать вашего решения.
Бхишма уходит. Крипа говорит ему про свадьбу Дхритараштры и Гандхари, вроде как, ему эта идея не нравится. Бхишма отвечает, что он давно всё обдумал.
Мужик из свиты Субалы: о чём вы думаете, махарадж?
Субала: как я могу отдать свою дочь за слепого Дхритараштру!?
Мужик: махарадж, думайте не как отец, а как царь. Разглядите скрытый приказ за (словами) сына Ганги. Во всей Бхаратварше нет никого, кто мог бы сказать ему «нет». Вспомните, что сын Ганги сделал с царём Каши. Если сказать «нет» этому союзу, то от плодов этой вины будет страдать весь Гандхар.
А что Бхишма сделал с царём Каши?
читать дальше
Сатьявати с невестками сидят в красивом месте. Приходит служанка и сообщает, что оба царевича и Видура прибыли. Все три царицы радостно вскакивают и уходят.
Амбика: наши сыновья вернулись, Амбалика!
Амбалика: после стольких лет мы их увидим!
Тронный зал Хастинапура. Голос объявляет, что царевич Хастинапура Дхритараштра, его младший брат Панду и сын служанки Видура прибыли. Входят Дхритараштра, Панду и Видура. Народ славословит Дхритараштру и Панду. Ритуал приветствия совершает почему-то какая-то бабулька. Внезапно Дхритараштра спотыкается, тревожная пауза. Бхишма подхватывает Дхритараштру под руку и говорит, наверное, чтобы тот был осторожен.
Флешбек: Амбика в постели и Сатьявати с младенцем на руках.
Сатьявати: вы знаете, что вы наследник Хастинапура? Царевич, посмотрите на бабушку! (щёлкает у младенца перед лицом, и говорит что-то про его глаза, что они никак не реагируют, вроде бы)
Амбика: говорите!
Сатьявати отвечает что-то про глаза, что они не работают, видимо. (А мне непонятно, почему она с младенцем на «вы» разговаривает?)
Флешбек внутри флешбека с Вьясой.
Вьяса: что ты наделала, дэви Амбика! Зачем ты (закрыла) глаза? Теперь родившийся из твоей утробы сын будет слепым!
Конец флешбека.
Дхритараштра (слева) и Панду. У меня не получилось их по-другому заскринить. А Видуру вообще заскринить не получилось. Ну значит в другой раз
Бхишма: сын, поклонись царице-матери и обеим твоим матерям!
Дхритараштра: поклон, царица-мать.
Сатьявати: живи долго!
Амбалика: наш сын Дхритараштра так вырос! Да, сестра Амбика?
Амбика: да, точно так! И Панду вместе с ним тоже так вырос!
Панду: поклон, мать!
Вновь флешбек. Амбалика в постели и Сатьявати с младенцем.
Сатьявати: почему этот ребёнок такой бледный и слабый?
И вновь флешбек внутри флешбека с Вьясой и Амбаликой.
Вьяса: это нехорошо, Амбалика, что от страха перед моим (взглядом?) твоё тело побледнело. По этой причине родившийся из твоей утробы сын всегда будет нездоровым и хилым.
Л.ОИ что это за? Этот Панду нездоровым и хилым не выглядит, а выглядит совершенно обыкновенным. Да и в дальнейшем его нездоровье никак не проявлялось (импотенцию и раннюю смерть мы не считаем, всё-таки канон это объясняет проклятием брахмана). Вообще у слова, которое я перевела как «бледный», основное значение – «жёлтый». И после хренадцатого просмотра я обнаружила, что они таки покрасили Амбалику в жёлтый цвет.
Но Панду при этом совсем не жёлтый (да и не бледнее остальных).
Тут вылезает Видура, кланяется Сатьявати, получает от неё благословение, потом кланяется своей матери-служанке.
Бхишма: сегодня очень радостный день для Хастинапура. Оба наши ювраджа вернулись, закончив своё обучение. Пришло время дать трону Хастинапура его будущего наследника.
Дальше он говорит, что в следующую Пурниму будет, не знаю что, наверное, коронация будущего царя, и предлагает всем наслаждаться праздником. (Пурнима – это полнолуние).
Субала: сын Ганги, я согласен на свадьбу моей дочери Гандхари и царевича Дхритараштры.
Бхишма: царь Гандхара, приняв наше предложение, вы удвоили радость этого дня!
Дальше странная сцена, как Бхишма кормит Субалу ладду с рук. Даже Вьяса на это смотрит с некоторым недоумением.
Вьяса (про себя): Бхишма проигнорировал моё предупреждение и принял решение, от плодов которого страдало будущее Хастинапура.