Это на самом деле старый пост, пролежал долго в черновиках, но пусть будет тут.
Какое-то время назад я упоролась, и перевела песню про ясень на хинди. Не в стихах, естественно, обычный подстрочник, причём с неточностями. В частности ясень и тополь превратились в дерево и другое дерево. Ну я как бы и не претендую ни на что.
читать дальше
На санскрит тоже попытась, но хватило меня только на первую строчку. Получилась такая вот крокозябра:
kutramamapriyāstītyahaṃ vṛkṣamapṛcchām
कुत्रममप्रियास्तीत्यहं वृक्षमपृच्छाम्
Вообще вспомнилось, в «Рамаяне» был эпизод, где Рама отыгрывал героя этой песни. Ходил по лесу и вопрошал: «О дерево бильва, не видело ли ты мою Ситу? О дерево шала, где же моя Сита, зачем она меня покинула?» И так докапывался до всех окружающих предметов. Это было забавно.
Какое-то время назад я упоролась, и перевела песню про ясень на хинди. Не в стихах, естественно, обычный подстрочник, причём с неточностями. В частности ясень и тополь превратились в дерево и другое дерево. Ну я как бы и не претендую ни на что.
читать дальше
На санскрит тоже попытась, но хватило меня только на первую строчку. Получилась такая вот крокозябра:
kutramamapriyāstītyahaṃ vṛkṣamapṛcchām
कुत्रममप्रियास्तीत्यहं वृक्षमपृच्छाम्
Вообще вспомнилось, в «Рамаяне» был эпизод, где Рама отыгрывал героя этой песни. Ходил по лесу и вопрошал: «О дерево бильва, не видело ли ты мою Ситу? О дерево шала, где же моя Сита, зачем она меня покинула?» И так докапывался до всех окружающих предметов. Это было забавно.
Я мимоходом нагуглила биографию автора, там любопытно получается. Человек был упёртым коммунистом, возглавлял какой-то там союз писателей, писал пьесы про любовь, комсомол и весну, которые активно ставились в театрах. Кроме этого строчил доносы на товарищей по ремеслу, в частности с Булгаковым у него был конфликт, и, по слухам, Булгаков его прокатил в «Мастере и Маргарите». А потом случился 37-й год и автора расстреляли, и письма товарищу Сталину не помогли. От творчества его ничего не сохранилось, кроме этой песни. Воистину ирония судьбы
А вот кстати, песня из этого же фильма «Если у вас нету дома», по-моему, очень индийская по духу. Буддизмом от неё веет, да и не только им.
Про буддичность песни - точно. Странно, что я прежде не замечала. Хотя пофигизЪм - это и национальная славянская черта
Ну Маяковский всё-таки классик, да и от него много всего осталось, не одно стихотворение
Про буддичность песни - точно. Странно, что я прежде не замечала. Хотя пофигизЪм - это и национальная славянская черта Похожи мы с индусами, похожи...
А меня вот недавно осенило
читать дальше
Здесь нет припева, потому что в хинди нет глагола «иметь». И ещё я заменила тётю на сестру, потому что тёть много, я в них не разбираюсь, а сестра ничем не хуже тёти