Записки недосанскритолога-любителя
Я продолжаю терзать Бхагавад-Гиту. Вообще, словарь Кочергиной мало помогает, к сожалению. Хорошо, что есть электронный словарь Монье-Вильямса (или Моньера? Не знаю, как правильно звать этого неизвестного мне человека). Помимо того, что он электронный, а значит, более удобный, и в нём можно найти слова, которых у Кочергиной нет, он ещё знает разные склонения и формы слов, что очень помогает. Особенно с глаголами это полезно, так как извлечь корень из глагола иногда бывает крайне трудно. Эти сволочи очень хитрые и коварные, и всячески шифруются.
Так что, хвастаюсь очередной порцией шлок.
читать дальшеpaśyaitāṃ pāṇḍuputrāṇāmācārya mahatīṃ camūm |
vyūḍhāṃ drupadaputreṇa tava śiṣyeṇa dhīmatā || (1.03)
Посмотри на это сыновей Панду, учитель, могучее войско необъятное, сыном Друпады твоим учеником мудрым.
Тут явно не хватает слова. Сыном Друпады твоим учеником мудрым — что? В переводах пишут обычно «построенное» (войско, в смысле). Но в тексте этого нет.
saṃjaya uvāca:
evamukto hṛṣīkeśo guḍākeśena bhārata |
senayorubhayormadhye sthāpayitvā rathottamam || (1.24)
Санджая сказал:
Так сказано было Хришикеше Гудакешей, о Бхарата, между обоих войск (поставив?) замечательную колесницу
Да, это только по-русски нельзя сказать «подъезжая к Москве, с меня слетела шляпа». А на санскрите, оказывается, можно.
na kāṅkṣe vijayaṃ kṛṣṇa na ca rājyaṃ sukhāni ca |
kiṃ no rājyena govinda kiṃ bhogairjīvitena vā || (1.32)
Не хочу победы, Кришна, ни царства, ни счастья. Что нам царство, Говинда, что власть (наслаждение, выгода), или жизнь
Или так:
Не хочу победы, Кришна, ни царства, ни счастья, ни из-за нашего царства, Говинда, ни из-за власти (наслаждения, выгоды), или жизни
Тут изначально настолько по-нерусски сформулировано всё, что очень трудно перессказать, хотя общий смысл понятен, вроде.
yadyapyete na paśyanti lobhopahatacetasaḥ |
kulakṣayakṛtaṃ doṣaṃ mitradrohe ca pātakam || (1.38)
Если даже они не видят из-за разума, поражённого жадностью, уничтожение семьи, вину, и причину падения в предательстве Следующие две шлоки самые простые (ну и известные тоже), даже для моего уровня первоклассника-двоечника более-менее понятные. Но я до них только сейчас добралась со словарём.
читать дальшеyadā yadā hi dharmasya glānirbhavati bhārata |
abhyutthānamadharmasya tadātmānaṃ sṛjāmyaham || (4.07)
Когда-когда происходит угасание дхармы, о Бхарата, и восход адхармы, тогда я сам (что-то делаю)
Тут фигня в том, что словарь Кочергиной даёт много вариантов перевода для глагола. Например:
Оосвобождать, отпускать, позволять, давать, идти, лететь, течь, распространять, метать, лить, издавать (звуки), бросать, открывать, оглашать, создавать, производить, дарить, обеспечивать, употреблять, использовать, возлагать, прикреплять.
Но вот что из этого по контексту подходит?
Так-то обычно переводят как «я прихожу», «я появляюсь», как-то так.
paritrāṇāya sādhūnāṃ vināśāya ca duṣkṛtām |
dharmasaṃsthāpanārthāya saṃbhavāmi yuge yuge || (4.08)
Для защиты святых мудрецов и уничтожения злых дел, для установления закона (и пользы), я рождаюсь каждую югу.читать дальшеБГ 11.23
rūpaṃ mahatte bahuvaktranetraṃ mahābāho bahubāhūrupādam |
bahūdaraṃ bahudaṃṣṭrākarālaṃ dṛṣṭvā lokāḥ pravyathitāstathāham ||
Облик величественный твой, многоглазоротый, о могучерукий, многорукий, широконогий (или дальношагающий?), многоутробный, со множеством страшных клыков, увидев, люди испуганы, так я.
Я не знаю, что означает «так я», и к чему оно здесь, но тут так написано
Ну и в заключение
tasmāttvamuttiṣṭha yaśo labhasva jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṃ samṛddham |
mayaivaite nihatāḥ pūrvameva nimittamātraṃ bhava savyasācin || (11.33)
Потому вставай, получи славу. Победив врагов, (что-то делай, неопознанный глагол) с целым цартвом. Мною они (убиты?) ещё прежде. Будь орудьем, Савьясачин.А вообще, конечно, БГ — совсем не мой уровень. Нужны какие-то другие кошечки для тренировки. Обычно нубам советуют Панчатантру, но мне её не хочется. А что если попробовать 25 историй Беталя? Это, вроде, примерно тот же уровень, что Панчатантра должен быть. Интересно, есть ли они на санскрите в свободном доступе?