Опять про Хинди. Изредка, время от времени буду тут писать о своих творческих узбеках в этой области. Не очень часто, чтобы не надоесть.
Итак, я учусь читать. Я долго-долго сопротивлялась, не хотела, но меня заставили. Всё-таки, в том, чтобы уметь читать, есть свои плюсы. Во-первых, больше доступно учебных материалов (потому что большинство, особенно тексты для чтения, латиницу игнорируют). Во-вторых лучше понятна местная фонетика, которая весьма отличается и от русской и от английской. По крайней мере, я теперь знаю, почему написание латиницей и произношение отличаются (и, кажется, догадываюсь куда исчезли конечные согласные и гласные в таких именах как Ашваттхаман, Шикхандин, Арджуна, Бхима и так далее). В третьих, это развивает мозг (надеюсь)), ну и в конце-концов, я же визуальщик, мне это должно быть полезно!
читать дальше
А ещё недавно смотрела уроки русского языка в интернете, и там какой-то индус написал в комментариях, что эта ваша кириллица сложнее Деванагари. И тут у меня слегка полыхнуло. Около 40 согласных (говорю «около», потому что есть дополнительные символы, которых то включают в алфавит, то нет), более десятка гласных, у которых есть полная и сокращённая форма. Ну и ещё следует учитывать, что знаки Деванагари не имеют ничего общего с латиницей и кириллицей, и очень сложны в начертании, это не «палка-палка, два крючочка». И когда тебе кажется, что ты уже запомнил основные символы, тут тебе в печень — хрясь! Ннна тебе лигатуры, получай, с*ка! Что, думала, легко будет? Ага, щаз! А ещё есть буквы, которые не используются в Хинди, но использовались в Санскрите. И хоть они вроде как редко встречаются, но нет-нет появятся и делают кусь за бочок. Вот как-то так. И эти люди смеют наезжать на кириллицу?! Как так можно вообще? Всего каких-то жалких 33 буквы, многие из которых визуально почти не отличаются от латиницы, простые правила чтения. Легкотня же!