Продолжение. Про английский было в предыдущем посте, сейчас будет про немецкий.
Когда я поступила в институт, я подумала, почему бы не изучить ещё один язык? Английский я всё равно лучше не выучу. Не потому что я его так хорошо знаю (вовсе нет, см. предыдущий пост) а потому что институтский курс тут бесполезен. А так, почему бы не выучить второй иностранный на халяву, подумала я. Выбор был между французским и немецким. Французский мне никогда не нравился, а вот немецкий наоборот, есть в нём что-то суровое и брутальное. Итак, я записалась в немецкую группу. Где-то месяц всё было нормально, мы учили грамматику и основы, потом наша преподавательница нам заявила, что мы должны всё это бросить и переходить к учебнику по специальности. Вот так вот, ничего толком не изучив. Объяснялось это тем, что учебник тот написала завкафедрой иностранных языков, очень суровая дама, которая на следующий год придёт к нам преподавать.
читать дальше
Это было ужасно. Представьте, что вы владеете языком примерно на уровне «здрасте, меня зовут Вася», а вас заставляют читать тексты про биографию Дюррера, технику линогравюры и строкоотливные машины. Тексты эти были написаны гигантскими предложениями на пол страницы, с кучей незнакомых слов. Особенность немецкой грамматики – подлежащее в начале, глагол в самом конце, а в середине всё остальное, так что пока дочитаешь это огромное предложение до конца, пока переведёшь почти каждое слово по словарю, забудешь, что там было в начале. В итоге пытаешься составить вместе всю эту большую кучу слов и найти в этом всём смысл, а он не находится, блин, и слова не составляются! Плюс кучу лексики, которую надо было к каждому уроку заучивать. До сих пор помню слово zeilengießmaschine, хоть и понятия не имею что это такое и нафига оно нужно в век компьютерного набора.
В итоге, когда к нам пришла та самая завкафедрой, которой нас пугали весь год, выглядело это примерно так (за исключением финала)
Т.е. вся группа была не в состоянии связать двух слов и ответить на элементарные вопросы (кроме одного человека, этнического немца, свободно владеющего языком). Дама завкафедрой люто недоумевала, какой-такой ерундой мы занимались весь год и нафига, и вновь засадила всех постигать основы, начиная с артиклей. Тут мне всё это надоело и я перешла в английскую группу. Надо сказать, разница была колоссальной. Можно было вообще не ходить на занятия, главное сдать зачёт, что было очень просто (особенно после немецкого кошмара). Именно так я и поступила. Что обидно, учебник по специальности был очень простым, никаких тебе технологий изготовления форм глубокой печати и строкоотливных машин. Тексты уровня Repin was a great painter и Welcome to Tretyakov gallery и так далее.
В итоге, немецкий я практически не знаю, а за прошедшее время забыла и то, что тогда смогла выучить. Иногда, когда слушаю песни группы Rammstein, я могу там разобрать отдельные слова и даже простые фразы, но на этом всё. (Чем хороша группа Rammstein — их тексты в состоянии понять даже такой профан как я). Когда нибудь хочу всё же вернуться к этому языку, жалко бросать, но надо будет начинать всё с начала.
Такой вот вечер воспоминаний В один пост опять всё не влезло, так что будет ещё один, последний.