Смотрела «Звёздные войны», первые два фильма из новых.
бур-бур-бурМысль первая: никогда не видела, чтобы в буржуйских фильмах была такая хреновая типографика. Эти галактических масштабов пробелы между словами, кое-как подобранный шрифт, многоточия из четырёх точек, ШТА ЭТО ВАЩЕ? Надо глянуть, как те же титры оформили в старых фильмах.
Мысль вторая: люди, которые занимаются переводом, чем вообще думают? Почему они делают дубляж и при этом не переводят надписи (особенно ту простыню текста с хреновой типографикой, которая идёт в начале)? Где логика??? Дубляж, кстати, мне не понравился. Героев хотелось всё время стукнуть чем-нибудь тяжёлым, чтобы заткнулись. Не знаю, как в оригинале.Ну и про фильм. Одну вещь я не поняла: в первом фильме
Падла Падме — королева. Во втором — уже сенатор. Потому что у неё закончился второй срок и её переизбрали. Это как, получается, у них на планете Какеётам королев избирают демократическим путём? Тогда какие это нафиг королевы? Разве монархия не подразумевает наследственную передачу власти? Почему не назвать эту должность президент, премьер-министр или другим более подходящим словом? (Кстати, интересно, у них там только королевы или короли тоже бывают?)
Но, ежели у них такая форма правления, получается, она Энакину в мамы годится. Не могла же она при таких условиях стать королевой в 20+. Невозможно в таком возрасте сделать политическую карьеру. Значит, ей тридцатник минимум, а то и больше. Непонятно.
А так фильм в целом понравился. Миленький и картинка красивая.